1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《古塞下曲》原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-09-08 11:36:46 古籍 我要投稿

        《古塞下曲》原文翻譯及賞析

        《古塞下曲》原文翻譯及賞析1

          原文:

          古塞下曲

          李頎〔唐代〕

          行人朝走馬,直指薊城傍。

          薊城通漠北,萬(wàn)里別吾鄉(xiāng)。

          海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場(chǎng)。

          軍書(shū)發(fā)上郡,春色度河陽(yáng)。

          裊裊漢宮柳,青青胡地桑。

          琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。

          譯文:

          遠(yuǎn)行的人早早就騎上了駿馬,行途故指薊城的旁邊。薊城北通大漠,我萬(wàn)里辭別故鄉(xiāng)。大漠瀚海上,燃起萬(wàn)千烽火,黃沙之中,曾是千百年來(lái)的戰(zhàn)場(chǎng)。軍書(shū)急迫,發(fā)至上郡,春色青青,越過(guò)了中州河陽(yáng)。長(zhǎng)安宮中的柳條已經(jīng)婀娜多姿,塞北地區(qū)的桑條依然顏色青青,琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。

          注釋:

          注釋薊:州名,治所在今天津薊縣。漠北:即蒙古高原大沙漠以北地區(qū)。海上:瀚海之上,沙漠上。河陽(yáng):今河南孟縣。出塞曲:漢李延年造,曲調(diào)悲切。

          賞析:

          “塞下曲”,唐代樂(lè)府題,多寫(xiě)邊塞之事。此篇馬仿古之作,故稱“古塞下曲”。

          “行人朝走馬,直指薊城傍。薊城通漠北,萬(wàn)里別吾鄉(xiāng)!贝嗽(shī)前四句寫(xiě)萬(wàn)里辭家,遠(yuǎn)赴邊塞。早晨騎馬出發(fā),直指薊城,行程匆匆,字里行間透射出寫(xiě)股豪氣。

          “海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場(chǎng)。軍書(shū)發(fā)上郡,春色度河陽(yáng)!敝虚g四句寫(xiě)邊地見(jiàn)聞!昂I稀薄吧持小焙魬(yīng)“漠北”!败姇(shū)”“春色”,本為靜物,加以“發(fā)”“度”二字,頓變鮮活,急切迅疾,氣勢(shì)飛動(dòng)。寫(xiě)寫(xiě)戰(zhàn)事,寫(xiě)寫(xiě)時(shí)節(jié),寫(xiě)寫(xiě)邊關(guān),寫(xiě)寫(xiě)中原,剛健明快。

          “裊裊漢宮柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,橫笛斷君腸!弊詈笏木鋵(xiě)寫(xiě)色,寫(xiě)寫(xiě)聲,顏色清麗,聲調(diào)凄惻,先喜后悲,更顯其悲。

          通觀全篇,格調(diào)蒼涼,既有寫(xiě)點(diǎn)悲,又有寫(xiě)點(diǎn)壯,誠(chéng)為《河岳英靈集》所評(píng):“發(fā)調(diào)既清,修辭亦秀”,“足可歔欷,震蕩心神!

          李頎

          李頎(690-751),漢族,東川(今四川三臺(tái))人(有爭(zhēng)議),唐代詩(shī)人。少年時(shí)曾寓居河南登封。開(kāi)元十三年進(jìn)士,做過(guò)新鄉(xiāng)縣尉的小官,詩(shī)以寫(xiě)邊塞題材為主,風(fēng)格豪放,慷慨悲涼,七言歌行尤具特色。

        《古塞下曲》原文翻譯及賞析2

          古塞下曲

          朝代:唐代

          作者:佚名

          原文:

          進(jìn)軍飛狐北,窮寇勢(shì)將變。日落沙塵昏,背河更一戰(zhàn)。

          騂馬黃金勒,雕弓白羽箭。射殺左賢王,歸奏未央殿。

          欲言塞下事,天子不召見(jiàn)。東出咸陽(yáng)門(mén),哀哀淚如霰。

          譯文

          遠(yuǎn)行的人早早就騎上了駿馬,行途直指薊城的旁邊。薊城北通大漠,我萬(wàn)里辭別故鄉(xiāng)。大漠瀚海上,燃起萬(wàn)千烽火,黃沙之中,曾是千百年來(lái)的'戰(zhàn)場(chǎng)。軍書(shū)急迫,發(fā)至上郡,春色青青,越過(guò)了中州河陽(yáng)。長(zhǎng)安宮中的柳條已經(jīng)婀娜多姿,塞北地區(qū)的桑條依然顏色青青,琵琶嗚咽,彈出令人淚垂的出塞曲,橫笛聲聲,令人肝腸寸斷。

          注釋

          ⑴薊:州名,治所在今天津薊縣。

         、颇保杭疵晒鸥咴笊衬员钡貐^(qū)。

          ⑶海上:瀚海之上,沙漠上。

         、群雨(yáng):今河南孟縣。

          ⑸出塞曲:漢李延年造,曲調(diào)悲切。

          鑒賞

          “塞下曲”,唐代樂(lè)府題,多寫(xiě)邊塞之事。此篇乃仿古之作,故稱“古塞下曲”。

          “行人朝走馬,直指薊城傍。薊城通漠北,萬(wàn)里別吾鄉(xiāng)!贝嗽(shī)前四句寫(xiě)萬(wàn)里辭家,遠(yuǎn)赴邊塞。早晨騎馬出發(fā),直指薊城,行程匆匆,字里行間透射出一股豪氣。

          “海上千烽火,沙中百戰(zhàn)場(chǎng)。軍書(shū)發(fā)上郡,春色度河陽(yáng)!敝虚g四句寫(xiě)邊地見(jiàn)聞!昂I稀薄吧持小焙魬(yīng)“漠北”!败姇(shū)”“春色”,本為靜物,加以“發(fā)”“度”二字,頓變鮮活,急切迅疾,氣勢(shì)飛動(dòng)。一寫(xiě)戰(zhàn)事,一寫(xiě)時(shí)節(jié),一寫(xiě)邊關(guān),一寫(xiě)中原,剛健明快。

          “裊裊漢宮柳,青青胡地桑。琵琶出塞曲,橫笛斷君腸。”最后四句一寫(xiě)色,一寫(xiě)聲,顏色清麗,聲調(diào)凄惻,先喜后悲,更顯其悲。

          通觀全篇,格調(diào)蒼涼,既有一點(diǎn)悲,又有一點(diǎn)壯,誠(chéng)為《河岳英靈集》所評(píng):“發(fā)調(diào)既清,修辭亦秀”,“足可歔欷,震蕩心神!

        【《古塞下曲》原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        古塞下曲原文賞析及翻譯04-26

        古塞下曲原文翻譯及賞析04-05

        古塞下曲原文及賞析10-15

        王昌齡塞下曲原文翻譯及賞析08-03

        【熱門(mén)】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

        【熱】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

        【推薦】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

        塞下曲原文翻譯及賞析【熱門(mén)】06-20

        【薦】塞下曲原文翻譯及賞析06-20

        塞下曲原文、翻譯及全詩(shī)賞析07-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>