青玉案·碧山錦樹明秋霽原文翻譯及賞析
青玉案·碧山錦樹明秋霽原文翻譯及賞析1
原文:
碧山錦樹明秋霽。
路轉(zhuǎn)陡、疑無(wú)地。
忽有人家臨曲水。
竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
凄涼只恐鄉(xiāng)心起。
鳳樓遠(yuǎn)、回頭謾凝睇。
何處今宵孤館里。
一聲征雁,半窗殘?jiān)拢偸请x人淚。
譯文
秋雨初晴,青山紅樹顯得分外明麗。山路突然轉(zhuǎn)陡,讓人懷疑到了盡頭。忽然看見彎曲的水流附近有人家。竹籬茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。
只恐凄涼的思鄉(xiāng)之情升起。鳳樓渺遠(yuǎn),回首空自望。今晚將會(huì)宿在哪座孤館中呢?秋雁一聲長(zhǎng)鳴,殘?jiān)掠痴瞻氪?偸请x人的眼淚。
注釋
青玉案:詞牌名,又名“橫塘路”“西湖路”,雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻,上去通押。
錦樹:指被秋霜染紅的樹木。霽(jì):雨雪停止,天放晴。
鳳樓:婦女的居處,這里代指家中的妻子。謾:徒然、空自。凝睇:凝視,注視。
征雁:遷徙的雁,多指秋天南飛的雁。
賞析:
這是一首抒寫旅愁鄉(xiāng)思的詞。峰回路轉(zhuǎn),曲折盡致,讀來(lái)只覺精神飛動(dòng),情韻無(wú)限。
“碧山錦樹明秋霽”,首句點(diǎn)出行旅的節(jié)令和境地。秋雨初晴,秋空如洗,顯得青山紅樹分外明麗。錦樹,指秋霜染紅的樹木。一肩行李,秋色如畫,雨后的晴光更給這幅秋山行旅圖增添了歡快的亮色。此詞意在抒寫旅愁,卻先歡樂(lè)之景,遙映后文,以形成節(jié)奏的變化和情緒的跌宕。
“疑無(wú)地!毙行兄H,山路轉(zhuǎn)陡,幾疑路窮。
這種“山窮水復(fù)疑無(wú)路”的感覺,正是“柳暗花明又一村”的前奏,而旅行者的樂(lè)趣亦莫過(guò)于此。果然,“忽有人家臨曲水。竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市!边@四句寫忽然之間驚喜的發(fā)現(xiàn)。行文開合頓挫,饒有風(fēng)致。它看似景語(yǔ),卻包孕著豐富的情感內(nèi)涵和微妙的心理變化過(guò)程。作者先寫竹籬茅舍的臨水人家,岸邊迎風(fēng)輕揚(yáng)的酒旗,遠(yuǎn)處錯(cuò)錯(cuò)落落的煙村,寧?kù)o安詳而富有人情味,使旅人感到一種有所依托的溫暖和慰藉。然而眼前這如畫的煙村,又不期然地成為思鄉(xiāng)的觸媒,于是正當(dāng)驚喜凝望之際,一縷鄉(xiāng)思又從心底萌生。
過(guò)片“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”領(lǐng)起下文!捌鄾觥倍,形容一掬“鄉(xiāng)心”的況味;“只恐”二字妙。拓開一步,欲防范而不能,似未然而實(shí)不期然而然。處此境地,“心”不由已,透過(guò)一層來(lái)寫鄉(xiāng)思之撩人,筆意更覺深摯!傍P樓遠(yuǎn)、回頭謾凝睇!兵P樓,婦女居處。這里指家中的妻子。凝睇,凝神而望。謾,徒然、空自。這兩句感嘆路遠(yuǎn)人遙,視線難及,縱然回頭凝望,也是徒勞。這就點(diǎn)明了“鄉(xiāng)心”的具體內(nèi)涵,并對(duì)“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”作了第一層回應(yīng)和鋪染。接著運(yùn)筆入虛,從望鄉(xiāng)的悵惘轉(zhuǎn)入今宵旅宿的孤寂情景!昂翁幗裣吗^里,一聲征雁,半窗殘?jiān),總是離人淚”,全從揣想著筆,身未一一經(jīng)而心先歷歷想,念念及此,不禁黯然傷神。這是對(duì)“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”的第二層回應(yīng)和鋪染!耙宦曊餮恪,使人想到一字抵千金的家書,又自然會(huì)發(fā)出“雁歸人未歸”的感喟;“半窗殘?jiān)隆,則使人想見“落月滿屋梁,猶疑照顏色”的夢(mèng)后惆悵之情。總之,獨(dú)宿孤館,鄉(xiāng)思盈懷,所聞所見,無(wú)不獻(xiàn)愁供恨,催人淚下。這四句與上片“忽有人家臨曲水。竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市”四句遙相映照,前后相連相生,全詞和諧化一。
這首詞上片寫景,而景中寓情,貌似明麗而實(shí)已為下文轉(zhuǎn)寫鄉(xiāng)愁埋下伏筆。過(guò)片承轉(zhuǎn)十分自然,直領(lǐng)下片,寫來(lái)吞吐曲折,虛實(shí)錯(cuò)綜,極盡鋪染之能事。而此詞更妙之處在于結(jié)句,既回應(yīng)前文,又點(diǎn)句話了全篇。
青玉案·碧山錦樹明秋霽原文翻譯及賞析2
原文:
碧山錦樹明秋霽。路轉(zhuǎn)陡,疑無(wú)地。忽有人家臨曲水,竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市。
凄涼只恐鄉(xiāng)心起。鳳樓遠(yuǎn)、回頭謾凝睇。何處今宵孤館里,一聲征雁,半窗殘?jiān),總是離人淚。
翻譯:
秋雨初晴,青山紅樹顯得分外明麗。山路突然轉(zhuǎn)陡,讓人懷疑到了盡頭。忽然看見彎曲的水流附近有人家。竹籬茅屋,酒旗沙岸,形成了一簇村市。
只恐凄涼的思鄉(xiāng)之情升起。鳳樓渺遠(yuǎn),回首空自望。今晚將會(huì)宿在哪座孤館中呢?秋雁一聲長(zhǎng)鳴,殘?jiān)掠痴瞻氪。總是離人的眼淚。
注釋
青玉案:詞牌名,又名“橫塘路”“西湖路”,雙調(diào)六十七字,前后片各五仄韻,上去通押。
錦樹:指被秋霜染紅的樹木。霽(jì):雨雪停止,天放晴。
鳳樓:婦女的'居處,這里代指家中的妻子。謾:徒然、空自。凝睇:凝視,注視。
征雁:遷徙的雁,多指秋天南飛的雁。
賞析:
這是一首抒寫旅愁鄉(xiāng)思的詞。秋山行旅,忽見臨水人家,不覺觸動(dòng)鄉(xiāng)心。進(jìn)而感嘆路遠(yuǎn)人遙,空自凝望,最后以推想今宵旅宿的凄涼況味作結(jié)。寫來(lái)峰回路轉(zhuǎn),曲折盡致。
“碧山錦樹明秋霽”,首句點(diǎn)出行旅的節(jié)令和境地。秋雨初晴,秋空如洗,顯得青山紅樹分外明麗。一肩行李,秋色如畫,雨后的晴光更給這幅秋山行旅圖增添了歡快的亮色。此詞意在抒寫旅愁,卻于開頭彈出一串歡快的音符,遙映后文,以形成節(jié)奏的變化和情緒的跌宕。
“路轉(zhuǎn)陡,疑無(wú)地。”行行之際,山路轉(zhuǎn)陡,幾疑路窮。這種“山窮水復(fù)疑無(wú)路”的感覺,正是“柳暗花明又一村”的前奏,而旅行者的樂(lè)趣亦莫過(guò)于此。“忽有人家臨曲水。竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市!边@四句寫忽然之間驚喜的發(fā)現(xiàn)。行文開合頓挫,饒有風(fēng)致。它看似景語(yǔ),卻包孕著豐富的情感內(nèi)涵和微妙的心理變化過(guò)程。竹籬茅舍的臨水人家,岸邊迎風(fēng)輕揚(yáng)的酒旗,遠(yuǎn)處錯(cuò)錯(cuò)落落的煙村,多么寧?kù)o安詳而富有人情味,它使旅人感到一種有所依托的溫暖和慰藉。然而眼前這如畫的煙村,又不期然地成為思鄉(xiāng)的蠱惑,于是正當(dāng)驚喜凝望之際,一縷鄉(xiāng)思已從心底悄悄地萌發(fā)了。
“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”,一語(yǔ)領(lǐng)起下片!捌鄾觥倍,形容一掬“鄉(xiāng)心”的況味;“只恐”二字妙。拓開一步,欲防范而不能,似未然而實(shí)不期然而然。處此境地,“心”不由己,透過(guò)一層來(lái)寫鄉(xiāng)思之撩人,筆意更覺深摯!傍P樓遠(yuǎn)、回頭謾凝睇!边@兩句感嘆路遠(yuǎn)人遙,視線難及,縱然回頭凝望,又有什么用!這就點(diǎn)明了“鄉(xiāng)心”的具體內(nèi)涵,并對(duì)“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”作了第一層回應(yīng)和鋪染。接著運(yùn)筆入虛,從望鄉(xiāng)的悵惘轉(zhuǎn)入今宵旅宿的孤寂情景!昂翁幗裣吗^里,一聲征雁,半窗殘?jiān)拢偸请x人淚”,全從揣想著筆,身未一一經(jīng)而心先歷歷想,念念及此,不禁黯然傷神。這是對(duì)“凄涼只恐鄉(xiāng)心起”的第二層回應(yīng)和鋪染。其寫法頗類似于柳永《雨霖鈴》詞的名句“今宵酒醒何處?楊柳岸曉風(fēng)殘?jiān)隆,但意脈并不相同,且境地更見凄清,情懷亦更覺悲苦!耙宦曊餮恪,使人想到一字抵千金的家書,又自然會(huì)發(fā)出“雁歸人未歸”的感喟;“半窗殘?jiān)隆,則使人想見“落月滿屋梁,猶疑照顏色”的夢(mèng)后惆悵之情?傊(dú)宿孤館,鄉(xiāng)思盈懷,所聞所見,無(wú)不獻(xiàn)愁供恨,催人淚下。這四句與上片“忽有人家臨曲水。竹籬茅舍,酒旗沙岸,一簇成村市”四句遙相映照,前后有一種因果相生的關(guān)聯(lián),卻又和諧地組成同一主題的變奏。
這首詞上片似乎純?nèi)粚懢,而一一從行旅者眼中見出,便覺景中寓情,貌似明麗而實(shí)已伏下突變的契機(jī)。過(guò)片承轉(zhuǎn)十分自然,而神光一注到底;寫來(lái)吞吐曲折,虛實(shí)錯(cuò)綜,極盡鋪染之能事。一結(jié)盤空作勢(shì),又復(fù)回盼前文,更覺精神飛動(dòng),情韻無(wú)盡。
【青玉案·碧山錦樹明秋霽原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:
《青玉案·碧山錦樹明秋霽》賞析09-15
青玉案·碧山錦樹明秋原文翻譯及賞析05-15
青玉案·碧山錦樹明秋原文及賞析09-12
《青玉案·碧山錦樹明秋霽》譯文及鑒賞02-05
碧山錦樹明秋霽閱讀訓(xùn)練題與答案11-26
《秋霽·江水蒼蒼》原文及譯文賞析01-29
秋詞原文翻譯及賞析08-16
秋懷原文翻譯及賞析08-23
天凈沙·秋原文,翻譯,賞析08-20