1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 題春江漁父圖原文、翻譯及賞析

        時(shí)間:2022-03-01 19:40:02 古籍 我要投稿

        題春江漁父圖原文、翻譯及賞析

        題春江漁父圖原文、翻譯及賞析1

          題春江漁父圖

          一片青天白鷺前,桃花水泛住家船。

          呼兒去換城中酒,新得槎頭縮項(xiàng)鯿。

          創(chuàng)作背景

          元末農(nóng)民起義爆發(fā),楊維楨避寓富春江一帶,張士誠屢召不赴,后隱居江湖,在松江筑園圃蓬臺(tái)。詞人在自家門上寫著榜文,于是江南一帶的才俊文人爭相拜訪,每日客滿。 詩人看到這種場景,于是寫下了這首題畫詩。

          譯文及注釋

          譯文

          青天一片,白鷺徐來,桃花綻開,江波浩渺,漁船在岸邊拍打著浪花。

          漁父喚兒進(jìn)城打酒,酒資則是剛剛捕撈到的鮮美鳊魚。

          注釋

          白鷺(lù):全身羽毛白色,生殖期間枕部垂有兩條細(xì)長的長翎作為飾羽,背和上胸部分披蓬松蓑羽。

          桃花水:桃花汛,指春天桃花盛開之時(shí),川谷冰融,河流漲滿。

          呼:呼叫,讓。

          槎頭縮項(xiàng)鯿(biān):此處借指上等鮮美之魚。

          賞析

          這是一首題畫詩,本詩前兩句畫景,后兩句敘事,景物的和美與人事的溫馨交融摻雜,使整篇詩歌洋溢著其樂融融的純樸甜美的氣息。

          首句寫遠(yuǎn)景。青天一片,白鷺翩飛,詩人用淡雅的色彩為全篇染上一層明快的底色。一個(gè)“前”字,又給靜止無垠的藍(lán)天平添無限生機(jī)。

          次句寫近景。桃花綻開,寓示著正是陽春三月的時(shí)令:春水猛漲,江波浩渺,漁船忽上忽下,在岸邊拍打著浪花。在這里,詩人還特意指出,這是一條“住家船”。如此看來,江水是漁父賴以謀生的土壤,漁船則是漁父借以棲身的房屋。如今漁父泊船岸邊,顯然是有需要到岸上解決的事務(wù),于是,自然引出了下面的詩句。

          三四兩句寫漁父喚兒進(jìn)城打酒,而酒資則是剛剛捕撈到的鮮美的“槎頭縮頸鳊”,也就是武昌魚。這本是極其普通的場面,打魚人大多嗜酒,以捕撈所得與人換酒也是常事,而詩人正是希望通過這些日常普通的事物的描繪,顯示以物易物的質(zhì)樸、父呼子應(yīng)的天倫之樂以及漁父自給自足、自得其樂的暢快。

          該詩的字里行間,處處透露出對漁父生活的歆羨和對自然風(fēng)光的贊美,實(shí)際上反映了詩人對那種寧靜安詳、無拘無束的境界的向往與渴求。

          作為一首題畫詩,顯然側(cè)重對于畫面的解釋,這樣的詩歌語言具有清新、明白、流暢的風(fēng)格,取得了與畫面、與主旨的一致。

        題春江漁父圖原文、翻譯及賞析2

          題春江漁父圖

          楊維楨〔元代〕

          一片青天白鷺前,桃花水泛住家船。

          呼兒去換城中酒,新得槎頭縮項(xiàng)鯿。

          譯文

          青天一片,白鷺徐來,桃花綻開,江波浩渺,漁船在岸邊拍打著浪花。漁父喚兒進(jìn)城打酒,酒資則是剛剛捕撈到的鮮美鳊魚。

          注釋

          白鷺(lù):全身羽毛白色,生殖期間枕部垂有兩條細(xì)長的長翎作為飾羽,背和上胸部分披蓬松蓑羽。桃花水:桃花汛,指春天桃花盛開之時(shí),川谷冰融,河流漲滿。呼:呼叫,讓。槎頭縮項(xiàng)鯿(biān):即鳊魚?s頭,弓背,色青,味鮮美,以產(chǎn)漢水者最著名。人常用槎攔截,禁止擅自捕殺,故亦稱“槎頭縮頸鯿”。唐孟浩然《峴潭作》詩:“試垂竹竿鈞,果得槎頭鯿!碧贫鸥Α督鈵灐吩娭骸凹唇耜扰f無新語,漫釣槎頭縮頸編!币嗍》Q“槎頭”。此處借指上等鮮美之魚。

          賞析

          這是一首題畫詩,本詩前兩句畫景,后兩句敘事,景物的和美與人事的溫馨交融摻雜,使整篇詩歌洋溢著其樂融融的純樸甜美的氣息。

          首句寫遠(yuǎn)景。青天一片,白鷺翩飛,詩人用淡雅的色彩為全篇染上一層明快的底色。一個(gè)“前”字,又給靜止無垠的藍(lán)天平添無限生機(jī)。

          次句寫近景。桃花綻開,寓示著正是陽春三月的時(shí)令:春水猛漲,江波浩渺,漁船忽上忽下,在岸邊拍打著浪花。在這里,詩人還特意指出,這是一條“住家船”。如此看來,江水是漁父賴以謀生的.土壤,漁船則是漁父借以棲身的房屋。如今漁父泊船岸邊,顯然是有需要到岸上解決的事務(wù),于是,自然引出了下面的詩句。

          三四兩句寫漁父喚兒進(jìn)城打酒,而酒資則是剛剛捕撈到的鮮美的“槎頭縮頸鳊”,也就是武昌魚。這本是極其普通的場面,打魚人大多嗜酒,以捕撈所得與人換酒也是常事,而詩人正是希望通過這些日常普通的事物的描繪,顯示以物易物的質(zhì)樸、父呼子應(yīng)的天倫之樂以及漁父自給自足、自得其樂的暢快。

          該詩的字里行間,處處透露出對漁父生活的歆羨和對自然風(fēng)光的贊美,實(shí)際上反映了詩人對那種寧靜安詳、無拘無束的境界的向往與渴求。

          作為一首題畫詩,顯然側(cè)重對于畫面的解釋,這樣的詩歌語言具有清新、明白、流暢的風(fēng)格,取得了與畫面、與主旨的一致。

          楊維楨

          楊維楨(1296—1370)元末明初著名詩人、文學(xué)家、書畫家和戲曲家。字廉夫,號鐵崖、鐵笛道人,又號鐵心道人、鐵冠道人、鐵龍道人、梅花道人等,晚年自號老鐵、抱遺老人、東維子,會(huì)稽(浙江諸暨)楓橋全堂人。與陸居仁、錢惟善合稱為“元末三高士”。楊維禎的詩,最富特色的是他的古樂府詩,既婉麗動(dòng)人,又雄邁自然,史稱“鐵崖體”,極為歷代文人所推崇。有稱其為“一代詩宗”、“標(biāo)新領(lǐng)異”的,也有譽(yù)其“以橫絕一世之才,乘其弊而力矯之”的,當(dāng)代學(xué)者楊鐮更稱其為“元末江南詩壇泰斗”。有《東維子文集》、《鐵崖先生古樂府》行世。

        【題春江漁父圖原文、翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        漁父原文賞析及翻譯01-19

        漁父原文翻譯注釋及賞析01-28

        漁父·漁父醉_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析(2篇)12-06

        浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析2篇10-10

        浣溪沙·漁父原文及賞析08-16

        金陵圖原文翻譯及賞析01-27

        浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析集合2篇02-05

        浣溪沙·漁父原文翻譯及賞析通用2篇12-30

        題菊花原文、翻譯及賞析01-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>