1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 清平樂·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析

        時(shí)間:2024-08-06 19:00:09 曉鳳 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        清平樂·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析

          賞析,是一個(gè)漢語詞匯,意思是欣賞并分析(詩文等),通過鑒賞與分析得出理性的認(rèn)識(shí),既受到藝術(shù)作品的形象、內(nèi)容的制約,又根據(jù)自己的思想感情、生活經(jīng)驗(yàn)、藝術(shù)觀點(diǎn)和藝術(shù)興趣對形象加以補(bǔ)充和完善。下面是小編幫大家整理的清平樂·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

        清平樂·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析

          原文

          清平樂·春風(fēng)依舊

          春風(fēng)依舊,著意隋堤柳。搓得鵝兒黃欲就,天氣清明時(shí)候。

          去年紫陌青門,今宵雨魄云魂。斷送一生憔悴,只消幾個(gè)黃昏?

          翻譯

          春風(fēng)和往年一樣,十分關(guān)心隋堤上的楊柳;清明時(shí)節(jié)溫暖時(shí)分,它把柳枝兒揉搓成鵝兒黃的顏色。

          去年春天,我與你在京城的大道上,在城門外的隋堤上,一起流連;今夜,我卻只能在夢中和你化為云雨的魂魄相見。我如此的悲痛,只需要幾個(gè)夜晚,就會(huì)令我的一生憔悴不堪。

          注釋

          著意:著,顯露;顯著。意,情景。

          隋堤柳:指隋煬帝時(shí)在運(yùn)河堤岸所植的楊柳!按甑鸣Z兒黃欲就”:搓,用手掌來回揉摩,此處喻謂給柳樹染色;鵝兒黃,即鵝黃色‘就,成。

          紫陌:指京師郊外的路。

          青門:長安城的東南門系青色,俗稱青門。此指京城的城門。

          雨魄云魂:比喻作者的行蹤像雨中的魄、云中的魂一樣飄泊無定。

          創(chuàng)作背景

          元祐年間,趙令疇因元祐黨籍,被廢十年。詞人寫下此詩借景傷懷,表達(dá)了對昔日情人深深的思念之情。

          賞析

          此間寫暮春時(shí)仃傷別念遠(yuǎn)之情。

          上片寫隋堤春柳。春風(fēng)還是那么和煦,不過它對沿堤的柳樹好像特別關(guān)愛。在天氣清和明麗的時(shí)候,風(fēng)兒輕輕地?fù)崮χ,一直把它揉搓出千萬條嫩黃的垂絲,隨著春風(fēng)蕩滌搖曳!按猴L(fēng)”從橫向空間擴(kuò)展寫春風(fēng)中清和明麗的自然景物;“依舊”則從縱向時(shí)間延續(xù)包蘊(yùn)自昔年至今年的同一時(shí)境、物是人非的變化,為下片的“去年”、“今宵”之頓跌做一鋪墊。“搓得鵝兒黃欲就”一句,將春催楊柳生發(fā)的過程形象生動(dòng)地描寫出來。

          下片則用語濃重,寫盼歸而至黃昏無望的無限感傷。作者采用對比的手法,把去年今日的柔情蜜意與今年今日的喪魂落魄放在一聯(lián)之中,形成強(qiáng)烈而鮮明的反差,大喜大悲,給讀者一種肝腸欲斷的感覺!白夏扒嚅T”為去年今日與佳人踏游之地,而今年此日則佳人已如云雨飄逝,難睹芳容,撫今思昔。益增悲慨。末句是為人傳誦的名句,作者在這里采用了夸張的手法,“如果把一個(gè)人生生置于這種折磨之中.用不了幾天,他就會(huì)死掉!睒O言此刻的折磨是何等難以忍受。

          作者介紹

          趙令畤(1064~1134),初字景貺,蘇軾為之改字德麟,自號(hào)聊復(fù)翁。宋代宗室、文學(xué)家,太祖次子燕懿王趙德昭玄孫。元祐中簽書潁州公事,時(shí)蘇軾為知州,薦其才于朝。后坐元祐黨籍,被廢十年。紹興初,襲封安定郡王,遷寧遠(yuǎn)軍承宣使。四年卒,贈(zèng)開府儀同三司。著有《侯鯖錄》八卷,趙萬里為輯《聊復(fù)集》詞一卷。

        【清平樂·春風(fēng)依舊原文翻譯及賞析】相關(guān)文章:

        清平樂·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析09-08

        清平樂·東風(fēng)依舊原文翻譯及賞析12-17

        清平樂·東風(fēng)依舊原文、賞析及翻譯12-18

        春風(fēng)原文賞析及翻譯11-25

        清平樂原文翻譯及賞析04-02

        清平樂原文翻譯及賞析06-13

        春風(fēng)原文、翻譯注釋及賞析03-14

        清平樂·村居原文翻譯及賞析07-03

        清平樂·村居原文翻譯及賞析09-26

        《清平樂·春晚》原文及翻譯賞析12-18

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>