如夢(mèng)令·有寄原文及賞析
原文:
為向東坡傳語。人在玉堂深處。別后有誰來,雪壓小橋無路。歸去。歸去。江上一犁春雨。
譯文:
請(qǐng)代我,向東坡舊鄰問候,就說我,羈絆在玉堂深處。問東坡:自從我走以后,又有誰來過?是否雪壓小橋,這斷了來路?我將歸去啊,我將歸去,徜徉東坡,沐浴催耕的春雨。
注釋:
如夢(mèng)令:詞牌名,又名“憶仙姿”“宴桃源”。五代時(shí)后唐莊宗李存勗創(chuàng)作!肚逭婕啡搿爸袇握{(diào)”。三十三字,五仄韻,一疊韻。
東坡:指貶謫黃州時(shí)的舊居以及鄰人。
玉堂:指翰林苑。
別后:指蘇軾于元豐七年(1084)四月離開黃州。
壓:覆蓋。小橋:指黃州東坡雪堂正南的小橋。
一犁:形容春雨的深度。
賞析:
首二句“為向東坡傳語,人玉堂深處”,以明快的.語言,交待他“玉堂(翰林院)深處”,向黃州東坡表達(dá)思念之情,引起下文。這兩句的語氣,十分親切。蘇軾心目中,黃州東坡,儼然是他的第二故鄉(xiāng),所以思念之意才如此殷切。
次二句“別后有誰來?雪壓小橋無路”,是“傳語”的內(nèi)容,是蘇軾對(duì)別后黃州東坡的冷清荒涼景象的揣想。先設(shè)一問以避免平直。有此一問,便曳生姿,并能引出下文!把〾盒驘o路”,仍承上句帶有問意,似乎是說:別后有沒有人來?是雪壓住了小橋,路不通嗎?以景語曲折表達(dá)之,既富于形象性,委婉深曲。是與否之間,都表現(xiàn)了對(duì)別后黃州東坡的無限關(guān)心。
末三句“歸去,歸去,江上一犁春雨”,緊承上意,亦是“傳語”的內(nèi)容,表達(dá)歸耕東坡的意愿!皻w去,歸去”,直抒胸臆,是愿望,是決定,是決心!敖弦焕绱河辍,是說春雨喜降,撬犁地春耕,補(bǔ)充要急于“歸去”的理由,說明“歸去”的打算!耙焕绱河辍彼淖,使人自然地想起他所作《江城子》詞“昨夜東坡春雨足,烏鵲喜,報(bào)新晴”的意境。“一犁春雨”四個(gè)字更是“皆曲盡形容之妙”,妙就妙捕捉住了雨后春耕的特殊景象,情感輕快。
作為豪放派代表詞人,蘇軾頗多氣勢(shì)磅礴之作;但他一生中也有很多淡雅清秀的詞作,顯示了東坡創(chuàng)作風(fēng)格的多樣性。這首《如夢(mèng)令》便代表了蘇軾創(chuàng)作清淡的一面,詞中不設(shè)奇險(xiǎn)之語,清新淡雅而自然。
【如夢(mèng)令·有寄原文及賞析】相關(guān)文章:
寄人原文及賞析08-03
《折桂令·寄遠(yuǎn)》原文及賞析12-23
寄黃幾復(fù)原文及賞析12-15
寄韓諫議注的原文及賞析12-24
寄揚(yáng)州韓綽判官原文及賞析12-12
寄人原文翻譯及賞析集錦6篇12-18
寄人原文翻譯及賞析(集錦6篇)12-18
寄人原文翻譯及賞析合集6篇12-18