落花落原文、翻譯注釋及賞析
原文:
落花落,落花紛漠漠。
綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金閣。
影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。
落花飛,燎亂入中帷。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花度,氛氳繞高樹。
落花春已繁,春人春不顧。
綺閣青臺靜且閑,羅袂紅巾復(fù)往還。
盛年不再得,高枝難重攀。
試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。
與君落花院,臺上起雙鬟。
譯文:
落花落,落花紛漠漠。
落花落了下來,紛紛擾擾悄無聲息地落了下來。
綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金閣。
綠色的葉子、青色的花萼映襯著紅彤彤的花朵,伴隨著我和你慢慢登上了金碧輝煌的樓閣。
影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕。
落花的影子輕拂過精心裝飾過的臺階和精美的筵席,香氣隨風(fēng)飄過人們舞館門口插著茱萸華麗的帳幕。
落花飛,燎亂入中帷。
落花隨風(fēng)漫天飛舞,繽紛地飛入四周的帳幕中。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花的時候正是仲春時節(jié),游春的人回來不回來?
落花度,氛氳繞高樹。
落花輕輕飄落,濃郁的香氣圍繞著高高的樹木。
落花春已繁,春人春不顧。
當(dāng)花落的時候春天已經(jīng)很繁盛了,游春的人都顧全不完。
綺閣青臺靜且閑,羅袂紅巾復(fù)往還。
華麗精美的樓閣,深綠色臺榭讓人覺得安靜閑適,眾多的美人來回穿梭其中。
盛年不再得,高枝難重攀。
青春年華一去不復(fù)返,人生頂點難以再次達到。
試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。
但可以再次試著白天暢游落花之中,夜晚住宿于落花之間。
與君落花院,臺上起雙鬟。
我和你一起住在落花飄飛的院落里,樓臺上飛翔著成雙成對的朱鬟。
注釋:
落花落,落花紛漠漠。
綠葉青跗(fū)映丹萼(è),與君裴(péi)回上金閣。
跗:花萼。萼:動植物身體上的結(jié)構(gòu),花萼,包在花瓣外面的一圈綠色葉狀薄片,花開時托著花瓣。裴:長衣下垂的樣子。
影拂妝階玳(dài)瑁(mào)筵(yán),香飄舞館茱(zhū)萸(yú)幕。
玳瑁:熱帶和亞熱帶海洋里的一種食肉性海龜,殼長很少超過二尺,具黃色斑紋的褐色大型角質(zhì)板呈覆瓦狀排列,是市場上的優(yōu)良龜甲。筵:亦稱玳筵,指精美的筵席。茱(萸:落葉小喬木,開小黃花,果實橢圓形,,紫紅色,味酸,可入藥。
落花飛,燎亂入中帷。
落花春正滿,春人歸不歸。
落花度,氛(fēn)氳(yūn)繞高樹。
氛氳:指濃郁的煙氣或香氣。
落花春已繁,春人春不顧。
綺(qǐ)閣青臺靜且閑,羅袂(mèi)紅巾復(fù)往還。
綺:本義指細綾,有花紋的絲織品,此處作“華麗,美麗”解。袂:本義指衣袖。羅袂,絲羅的衣袖,亦指華麗的衣著。
盛年不再得,高枝難重攀。
試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間。
與君落花院,臺上起雙鬟(huán)。
雙鬟:1。古代年輕女子的兩個環(huán)形發(fā)髻。2。借指少女。3。指婢女。4。指千金高價。
賞析:
這是一首傷春之作,有種春傷的情懷。所謂春傷,就是人在美好的意境中年華老去,回首還似在夢中的意思。人還沉浸在美好的青春年華,卻不知青春已漸遠去。亦是花兒落下變得冷漠無情!離人而去!
首先,詩人從最顯眼的色彩入筆,完全符合人的審美途徑,容易引起共鳴,“綠葉青跗映丹萼,與君裴回上金合。”這兩句話,著重描繪色彩。詩中的色彩是鮮艷欲滴的,如:“綠葉”,“青跗”,“丹萼”。而且從“葉”,“跗”,“萼”,這三者次序依次上升,宛如你正在賞花,目光逐漸上移。然而畫不是靜態(tài)的,一副色彩鮮艷華麗會動的畫面!坝场弊贮c出色彩的互襯互溶,暗示了花朵襯在綠葉里在風(fēng)中搖曳。著這樣的如夢如幻意境下,作者和友人一起游賞金碧輝煌的樓閣。
“影拂妝階玳瑁筵,香飄舞館茱萸幕”。“玳瑁筵”,亦稱玳筵,指精美的筵席!败镙悄弧敝傅氖抢L有茱萸或者插滿茱萸的幕簾。色澤上玳瑁筵和茱萸幕已經(jīng)占盡優(yōu)勢。詩人再從動態(tài)上描述:“香飄”,“影拂”中香和影都是抽象的,需要心領(lǐng)神會的。飄和拂都是細微的動作,這些意動的描寫,體現(xiàn)了作者心神放松,神氣宜然。敏銳的捕捉到香氣和爛漫變換。
看著色彩艷麗的落花,讓人心情變得美好,于是將花叢的色澤實化為玳瑁筵,將花香說成是簾幕隨風(fēng)舞動而成。從而在神態(tài)和形態(tài)上把握住了春天的內(nèi)涵,達到了一種輕松愉悅的心態(tài)。
這種靈敏的詩性和楊巨源的“詩家清景在新春,綠柳才黃半未勻!笔且粯拥',但是詩人的描繪則更為鮮艷華貴,具有孩童般的率真,更帶有濃濃的春的氣息。
這里指的注意的是,每句詩中,作者都用的兩個動詞。若說飄和拂都是細微的,妝和舞則是徹徹底底在作者感受到春的神意后內(nèi)心激動恣意狂放的喜悅了。妝和舞的是外物也何嘗不是詩人自己整束衣冠,載歌載舞呢?
落花落,落花隨風(fēng)飛舞,漫天的花瓣,在風(fēng)中舞得繚亂,顯現(xiàn)了千萬種舞姿,落花如癡如醉,如夢如幻,隨風(fēng)飄進了屋子,在飄飄的帷幔中飛舞,又如人生終于舞作了一生中最美的姿態(tài)。
“落花春正滿,春人歸不歸。”歸不歸?滿是疑問,其實早有了解答。便如那歲歲榮枯的花,自有其歸宿。
“試復(fù)旦游落花里,暮宿落花間!蹦腔湟簧硐銡猓缒侨,滿襟的花瓣,一臉的春愁,令人陶醉。此時春已繁,繁到了極點,仿佛春花便要落盡。詩人便在這絢爛而憂傷的落花季節(jié),與知已友人一起了結(jié)同心。
【落花落原文、翻譯注釋及賞析】相關(guān)文章:
落齒原文翻譯及賞析12-26
歲暮原文、翻譯注釋及賞析01-30
東坡原文翻譯注釋及賞析01-29
狼原文翻譯注釋及賞析01-28
漁父原文翻譯注釋及賞析01-28
重陽原文注釋翻譯及賞析01-14
柏舟原文、注釋、翻譯及賞析01-09
浣溪沙原文翻譯注釋及賞析01-18
勸學(xué)詩原文、翻譯、注釋及賞析11-24
勸學(xué)原文翻譯注釋及賞析08-14