1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 送董判官_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-03 16:11:30 古籍 我要投稿

        送董判官_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯

          送董判官

          唐代 高適

          逢君說(shuō)行邁,倚劍別交親。

          幕府為才子,將軍作主人。

          近關(guān)多雨雪,出塞有風(fēng)塵。

          長(zhǎng)策須當(dāng)用,男兒莫顧身。

          譯文

          聽(tīng)說(shuō)你要出門遠(yuǎn)行,仗劍辭別朋友親人。

          幕府之中堪為才子,將軍作主任用賢能。

          邊關(guān)一帶常多雨雪,出塞途中風(fēng)沙陣陣。

          安邊良策應(yīng)當(dāng)貢獻(xiàn),男兒報(bào)國(guó)莫惜生命。

          注釋

          董(dǒng)判官:名字事跡不詳。

          行邁:遠(yuǎn)行。

          倚(yǐ)劍:仗劍。

          交親:交結(jié)很深的親友。

          幕(mù)府:軍隊(duì)出征施用帳幕,故將軍的府署稱為幕府。

          將軍:指董判官的上級(jí)將領(lǐng)。

          長(zhǎng)策:好計(jì)策。

          莫顧身:不顧惜自身。

          創(chuàng)作背景

          此首贈(zèng)別詩(shī),不寫惜別之情,多激勵(lì)慰勉之詞,是天寶十一載(752),高適在長(zhǎng)安所作。

          鑒賞

          送友人赴邊,這是高適邊塞詩(shī)中常見(jiàn)題材。這篇作品以極樸素的語(yǔ)言、極深厚的.情誼,慰勉友人莫辭旅途艱辛,施展才略,立功邊關(guān)。

          詩(shī)的首聯(lián)點(diǎn)出友人即將遠(yuǎn)行!耙袆Α倍质顷P(guān)鍵字眼,它不僅使“行邁”、“別交情”既悲且壯,而且暗示了友人的身分是從戎,交待了友人行邁辭親的原因是御邊!靶羞~”,已可見(jiàn)旅途遙遠(yuǎn);辭親,更不免心中眷戀,然而用“倚劍”二字,不僅點(diǎn)出此行為投身戎旅,而且使辭親遠(yuǎn)行帶上慷慨之氣。

          次聯(lián)寫友人赴邊作判官,供職幕府,將軍以主人身份盛待才子。這兩句承接首聯(lián),預(yù)言友人此次赴邊,可充分發(fā)揮出自己的文才,必受主將的賞識(shí),而得真誠(chéng)接待。如詩(shī)人在《別馮判官》一詩(shī)中所寫道的:“才子方為客,將軍正渴賢,遙知幕府下,書記日翩翩!倍泄僖圆抛又,投奔渴賢之將軍,必以其翩翩之姿,得意于將軍幕府。詩(shī)人在預(yù)祝之中,流露出一股羨慕之情。這是詩(shī)人對(duì)友人赴邊后的設(shè)想,也是對(duì)董判官的贊譽(yù)和慰勉。

          頸聯(lián)仍承上兩句設(shè)想友人赴邊途中的情景。先“近關(guān)”,再“出塞”,緊扣“行邁”,具體寫出路途遙遠(yuǎn);“多雨雪”,“有風(fēng)塵”,遙領(lǐng)末句,如實(shí)描繪邊塞苦寒?梢(jiàn)旅途之苦辛。詩(shī)人多次出塞,對(duì)邊地苦寒有切身體驗(yàn),曾不止一次在詩(shī)中提到。如“關(guān)山唯一道,雨雪近三邊”(《別馮判官》),如“莫言關(guān)塞極,云雪尚漫漫”(《使青夷軍入居庸三首》),如“北使徑大寒,關(guān)山饒苦辛”(《答侯少府》)等等。因而“近關(guān)多雨雪,出塞有風(fēng)塵”兩句并非夸張之筆,不過(guò)是實(shí)寫關(guān)塞景物,從而逼出詩(shī)的結(jié)尾兩句:“長(zhǎng)策須當(dāng)用,男兒莫顧身”。

          尾聯(lián)勉勵(lì)友人莫畏艱辛,要經(jīng)得住雨雪風(fēng)塵之苦,為保衛(wèi)邊防貢獻(xiàn)良策,為祖國(guó)立功奮不顧身。莫顧一身,施展長(zhǎng)策,立功邊陲,是一種先抑后揚(yáng)的筆法,使詩(shī)歌頓生波瀾!澳袃耗櫳怼笔菍(duì)友人的慰勉,但也反映了詩(shī)人自己立功邊塞的愿望和為國(guó)事獻(xiàn)身的精神,以高昂的情調(diào)回答開(kāi)頭“行邁”的問(wèn)題,結(jié)束全詩(shī),使作品顯得氣勢(shì)流暢,格調(diào)雄健,毫無(wú)一般送別詩(shī)的兒女離別之態(tài)。

          首聯(lián)實(shí)寫眼前,稍露惆張;次聯(lián)預(yù)言今后,情調(diào)陡轉(zhuǎn);三聯(lián)寫旅途情況,凄苦不堪;尾聯(lián)勸友人立功,文勢(shì)高揚(yáng)。全詩(shī)先揚(yáng)后抑,跌宕有致,胸襟抱負(fù),令人欽佩。

        【送董判官_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        金城北樓_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        聽(tīng)張立本女吟_高適的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        送陸判官往琵琶峽_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        送遠(yuǎn)_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        東城高且長(zhǎng)_詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        別董大原文翻譯及賞析12-27

        青門歌送東臺(tái)張判官_岑參的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        送白利從金吾董將軍西征_李白的詩(shī)原文賞析及翻譯08-19

        送元暠師詩(shī)_柳宗元的詩(shī)原文賞析及翻譯08-09

        《白雪歌送武判官歸京》原文及翻譯賞析01-14

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>