南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛_晏幾道的詞原文賞析及翻譯
南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛
宋代 晏幾道
眼約也應(yīng)虛,昨夜歸來鳳枕孤。且據(jù)如今情分里,相于。只恐多時不似初。
深意托雙魚。小剪蠻箋細(xì)字書。更把此情重問得,何如。共結(jié)因緣久遠(yuǎn)無。
譯文
原先的約會之期,成不了現(xiàn)實。昨夜,他爽約了,回來之后孤單地枕著鳳枕。現(xiàn)在看來情分還是會趨于親近的,只是怕再過一些時候就不如從前了。
趕緊將自己的一片深情厚意托付給書信,剪裁好信箋,用細(xì)細(xì)的字寫好信。再把彼此的情分重新問清楚,怎么樣?兩人共結(jié)姻緣會很久遠(yuǎn)嗎?
注釋
眼約:猶目成,通過眉目傳情來結(jié)成親好。
鳳枕:繡枕,繡有鳳凰圖案的枕頭。
相于:相厚、相親近的意思。
雙魚:謂書信。
蠻箋:唐時高麗紙的別稱。
得:語助詞,用于動詞之后,猶著。
賞析
這首詞描寫了一個戀愛中的女子的心理活動,她對愛情猶疑,但卻執(zhí)著追求,通過反復(fù)的誥問,希望能得到一個確定的答復(fù)。從女性復(fù)雜的心理世界出發(fā)描寫愛情,可以說是晏幾道詞作中愛情詞的一個特色。詞的首句講到兩個人的約定似乎出了問題,男方的爽約,使這位女子感到他們的感情并不是非常牢固。晚上,孤枕獨眠,難以入睡,千萬思量,滿腹狐疑。她想按照如今的這種情形,兩人就已經(jīng)有了許多的生分,如果要長期交往,只怕時間越久,感情越淡,不會再像當(dāng)初那般情意綿綿。但女主人公似乎并不想輕易就放棄這份感情,很希望得到對方一個確切的音信。于是就用心剪下一幅蠻箋,寫下細(xì)細(xì)密密的小字,把自己的深情厚意托付給那魚雁來傳遞。我再次問一問,我們倆的感情究竟如何呢?我們究竟能不能結(jié)下天長地久的.好姻緣呢?詞作就是通過這位女子反復(fù)的思量、反復(fù)的追問,來探究她的內(nèi)心世界,來塑造她豐滿的形象的。小詞雖小,容量卻不小。
送往迎來的歡場里,多的是虛情假意。晏幾道喜歡被騙,喜歡將虛情當(dāng)作真意。然而,在現(xiàn)實的逼迫下,晏幾道也有清醒的時候。這首詞借歌妓口訴說,表明晏幾道對與歌妓情感的另類觀點。眉眼傳情,原來是虛假的應(yīng)酬。鳳枕孤眠,才體會到歡場中的欺騙。想抓住眼前已有的情分,好好相處,但是,在歡場中被騙多了,不禁疑慮:“只恐多時不似初!边@些情感經(jīng)不起時問的檢驗。離別后欲將心事和情感都寫入書信,托郵使帶給情人。信中追問:“共結(jié)因緣久遠(yuǎn)無?”詞人總是不甘心或不相信自己被騙,還要一再追問。答案其實是很清楚的,只是詞人故意不正視現(xiàn)實而已。
【南鄉(xiāng)子·眼約也應(yīng)虛_晏幾道的詞原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:
晏幾道《蝶戀花》宋詞原文及賞析10-30
南鄉(xiāng)子·自述_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
晏幾道《蝶戀花》詩詞翻譯賞析09-06
南鄉(xiāng)子·集句_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
南鄉(xiāng)子·梅花詞和楊元素_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03
南鄉(xiāng)子·諸將說封侯_黃庭堅的詞原文賞析及翻譯08-03
浣溪沙古詩晏殊原文翻譯及賞析12-23
眼兒媚·詠梅原文翻譯及賞析12-31