1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《伐檀》原文翻譯及古詩詞賞析

        時間:2023-11-24 16:20:03 芊喜 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《伐檀》原文翻譯及古詩詞賞析

          在現實生活或工作學習中,大家最不陌生的就是古詩詞鑒賞吧?古詩詞鑒賞是富于創造性的精神活動,是對作品更深層次的探討和領悟。相信很多人對古詩詞鑒賞都是一知半解,下面是小編為大家整理的《伐檀》原文翻譯及古詩詞賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。

        《伐檀》原文翻譯及古詩詞賞析

          伐檀

          【原文】

          佚名

          坎坎伐檀兮①,

          置之河之干兮②。

          河水清且漣漪③。

          不稼不穡④,

          胡取禾三百廛兮(5)?

          不狩不獵,

          胡瞻爾庭有縣貆兮(6)?

          彼君子兮,

          不素餐兮(7)。

          坎坎伐輻兮(8),

          置之河之側兮。

          河水清且直漪(9)。

          不稼不穡,

          胡取禾三百億兮(10)?

          不狩不借,

          胡瞻爾庭有縣特兮?

          彼君子兮,

          不素食兮。

          坎坎代輪兮,

          置之河之漘兮(12)。

          河水清且淪漪(13)。

          不稼不穡,

          胡取禾三百囷兮(14)?

          不狩不獵,

          胡瞻爾庭有縣鶉兮⑤?

          彼君子兮,

          不素飧兮(16)。

          【注釋】

         、倏部玻河昧Ψツ镜穆曇。②干:河岸。③漣:風吹水面形成 的波紋。漪:語氣助詞,沒有實義。④稼:種田。穡:收割。⑤禾: 稻谷。廛(chan):束,捆。(6)縣:同“懸”,掛。貆(huan):小貉。 (7)素:空,白。素餐:意思是白吃飯不干活。(8)輻:車輪上的輻條。 (9)直:河水直條狀的波紋。(10)億:束,捆。(11)特:三歲的獸。 (12)漘(chun):水邊。(13)淪:小波。(14)囷(qun):束,捆。⑤ 鶉:鵪鶉。(16)飧(sun):熟食。

          【譯文】

          叮叮當當砍檀樹,

          把樹堆在河岸上。

          河水清清起波紋。

          既不耕種不收割,

          為何取稻三百束?

          又不上山去打獵,

          卻見庭中掛貉肉?

          那些貴族大老爺,

          從來不會白吃飯。

          叮當砍樹做車輻,

          把樹堆在河旁邊。

          河水清清起直波。

          既不耕種不收割,

          為何取稻三百捆?

          又不上山去打獵,

          卻見庭中掛獸肉?

          那些貴族大老爺,

          從來不會白吃飯。

          叮當砍樹做車輪,

          把樹堆放在河邊。

          河水清清起環波。

          既不耕種不收割,

          為何取稻三百束?

          又不上山去打獵,

          卻見庭中掛鶴鴻?

          那些貴族大老爺,

          從來不會白吃飯。

          【鑒賞賞析】

          詩中提出的問題(不勞而獲),應當說是一個尖端問題,即使是獲得諾貝爾經濟學獎的專家,也不可能解決這個問題。他們可以作出種種精辟的分析,提出各種解決方案,但絕不可能在根本上解決這個尖端問題。即使是社會革命,推翻了舊的不勞而獲者, 同樣會產生新的不勞而獲者。中國歷史上的農民革命,最初都是打著“平均”的旗號,到了最后,革命者首先變成了不勞而獲者。這樣的社會革命,如同賭博中的輪流坐莊,僅僅是一種利益關系的轉移。

        【《伐檀》原文翻譯及古詩詞賞析】相關文章:

        《伐檀》原文翻譯及賞析01-30

        伐檀原文,翻譯,賞析08-15

        伐檀原文翻譯及賞析09-26

        伐檀原文及翻譯10-09

        《伐檀》原文及翻譯08-18

        伐檀原文,翻譯,賞析4篇08-15

        伐檀原文翻譯及賞析3篇09-26

        詩經伐檀原文及翻譯03-16

        詩經伐檀原文翻譯08-09

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 亚洲91最新在线 | 天天狠狠综合久久 | 午夜性色福利视频久久 | 亚洲综合色婷婷七月丁香 | 日本又黄又潮娇喘视频免费 | 日韩一级一欧美一级国产 |