1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 商頌·那原文及賞析

        時間:2021-07-19 13:30:41 古籍 我要投稿

        商頌·那原文及賞析

          原文:

          商頌·那

          [先秦]佚名

          猗與那與!置我鞉鼓。

          奏鼓簡簡,衎我烈祖。

          湯孫奏假,綏我思成。

          鞉鼓淵淵,嘒嘒管聲。

          既和且平,依我磬聲。

          于赫湯孫!穆穆厥聲。

          庸鼓有斁,萬舞有奕。

          我有嘉客,亦不夷懌。

          自古在昔,先民有作。

          溫恭朝夕,執(zhí)事有恪,

          顧予烝嘗,湯孫之將。

          譯文及注釋:

          譯文

          好盛美啊好繁富,在我堂上放立鼓。

          敲起鼓來響咚咚,令我祖宗多歡愉。

          商湯之孫正祭祀,賜我成功祈先祖。

          打起立鼓蓬蓬響,吹奏管樂聲嗚嗚。

          曲調(diào)和諧音清平,磬聲節(jié)樂有起伏。

          商湯之孫真顯赫,音樂和美又莊肅。

          鐘鼓洪亮一齊鳴,場面盛大看萬舞。

          我有助祭好賓客,無不歡欣在一處。

          在那遙遠(yuǎn)的古代,先民行止有法度。

          早晚溫文又恭敬,祭神祈福見誠篤。

          敬請先祖納祭品,商湯子孫天佑助。

          注釋

          猗(ē)與那(nuó)與:猶“婀歟娜歟”,形容樂隊(duì)美盛之貌。與,同“歟”,嘆詞。

          置:植,豎立。鞉(táo)鼓:一種立鼓。

          簡簡:象聲詞,鼓聲。

          衎(kàn):歡樂。烈祖:有功烈的祖先。

          湯孫:商湯之孫。奏假:祭享。假,“格”的假借。

          綏:贈予,賜予。思:語助詞。成:成功。

          淵淵:象聲詞,鼓聲。

          嘒(huì)嘒:象聲詞,吹管的樂聲。管:一種竹制吹奏樂器。

          磬:一種玉制打擊樂器。

          于(wū):嘆詞。赫:顯赫。

          穆穆:和美莊肅。

          庸:同“鏞”,大鐘。有斁(yì):即“斁斁”,樂聲盛大貌。

          萬舞:舞名。有奕:即“奕奕”,舞蹈場面盛大之貌。

          亦不夷懌(yì):意為不亦夷懌,即不是很快樂嗎。夷懌:怡悅。

          作:指行止。

          執(zhí)事:行事。有。╧è):即“恪恪”,恭敬誠篤貌。

          顧:光顧。烝(zhēng嘗:冬祭為烝,秋祭為嘗。

          將:佑助。

          賞析:

          與《頌》詩中的大多數(shù)篇章不同,《那》主要表現(xiàn)的是祭祀祖先時的音樂舞蹈活動,以樂舞的盛大來表示對先祖的尊崇,以此求取祖先之神的庇護(hù)佑助。鄭覲文《中國音樂史》云:“《那》祀成湯,按此為祭祀用樂之始!毕惹卦娛,基本上是音樂文學(xué)史,而今天從音樂文學(xué)史的研究角度看,可以說《那》具有比其他《詩經(jīng)》作品更重要的意義,因?yàn)榇嗽姴坏旧砭褪桥浜蠘肺璧母柁o,而且其文字內(nèi)容恰恰又是描寫這些樂舞情景的。詩中所敘述的作為祭祀儀式的樂舞,按照先奏鼓樂,再奏管樂,再擊磬節(jié)樂,再鐘鼓齊鳴,高唱頌歌跳起萬舞這樣的順序進(jìn)行;最后,主祭者獻(xiàn)祭而禮成。按《禮記·郊特牲》云:“殷人尚聲,臭味未成,滌蕩其聲,樂三闋,然后出迎牲。聲音之號,所以誥告于天地之間也!贝嗽姷拿鑼,與《禮記》的記載是相吻合的。

          詩首句便用兩嗟嘆之詞,下文又有相當(dāng)多的描繪樂聲的疊字詞“簡簡”、“淵淵”、“嘒嘒”、“穆穆”,加上作用類似疊字詞的其他幾個形容詞“有斁”、“有奕”、“有恪”,使其在語言音節(jié)上也很有樂感,這當(dāng)是此篇成功的關(guān)鍵。雖然它不像后世的詩歌在起承轉(zhuǎn)合的內(nèi)部結(jié)構(gòu)上那么講究安排照應(yīng),但是其一氣渾成的體勢,仍使它具有相當(dāng)?shù)膶徝纼r值。孫鑛說:“商尚質(zhì),然構(gòu)文卻工甚,如此篇何等工妙!其工處正如大輅。”(陳子展《詩經(jīng)直解》引)他所謂的“工妙”,讀者應(yīng)當(dāng)從詩的整體上去理解,這樣才能正確把握其藝術(shù)性;所謂“大輅”,應(yīng)是一輛完整的車子,而不是零碎的一轅一軸。

          六經(jīng)皆史,從以詩證史的視角說,此詩是研究音樂舞蹈史的好資料。詩中出現(xiàn)的樂器有四種:鞉鼓、管、磐、鏞,分屬中國古代樂器八音分類法的革、竹、石、金四大類,出現(xiàn)的舞蹈有一種:萬舞!对娊(jīng)》各篇對鼓聲的摹仿是極其生動的,可以使讀者從中初步領(lǐng)略原始音樂的力度、節(jié)奏和音色。如《小雅·伐木》的“坎坎伐鼓”,《小雅·鼓鐘》的“鼓鐘將將”、“鼓鐘喈喈”,《大雅·靈臺》的“鼉鼓逢逢”,《周頌·執(zhí)競》的“鐘鼓喤喤”,《周頌·有駜》的“鼓咽咽”,此篇的.“奏鼓簡簡”、“鞉鼓淵淵”,這些摹聲的雙音疊字詞,前一字發(fā)重音,后一字讀輕聲,通過強(qiáng)——弱次序體現(xiàn)了鼓聲的力度,又通過樂音時值的組織體現(xiàn)了長短的節(jié)奏。從傳世實(shí)物和考古發(fā)掘看,鼓有銅面和獸皮面兩大種類,“逢逢”、“簡簡”、“淵淵”應(yīng)是對獸皮鼓聲的摹仿,“將將”、“喈喈”、“喤喤”則應(yīng)是對金屬鼓聲或鐘鼓合聲的摹仿,它們形象地再現(xiàn)了或深沉或明亮的不同音色。從這一點(diǎn)上說,《詩經(jīng)》中描繪樂聲的疊字詞是唐代白居易《琵琶行》“大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私語;嘈嘈切切錯雜彈,大珠小珠落玉盤”這類描寫的濫觴!赌恰芬辉娭兴弥臑殪捁模瑩(jù)文獻(xiàn)記載,鞉鼓有兩種類型,一種大型的豎立設(shè)置,名為楹或立鼓;一種小型的類似今日之撥浪鼓,較晚起!赌恰分兄捁漠(dāng)為立鼓,按《釋名·釋樂器》云:“鞉,導(dǎo)也,所以導(dǎo)樂作也!笨芍渥饔檬窃诩漓敫栉栝_始時興樂起舞。而祭祀時跳的萬舞,又見于《邶風(fēng)·簡兮》、《魯頌·閟宮》。從《簡兮)的描寫中可以看出,萬舞包括武舞(男舞)和文舞(女舞)兩部分,男舞者孔武有力,手執(zhí)馭馬的繩索,女舞者容光煥發(fā),手執(zhí)排簫和雉鳥羽翎。筆者以為萬舞是一種具有生殖崇拜內(nèi)涵的舞蹈。按“萬(萬)”與“蠆”字相通,《說文解字》釋“蠆”為毒蟲,又稱“蚳”,是一種有毒的蛙,則“萬舞”一名當(dāng)關(guān)聯(lián)于蛙的崇拜。而據(jù)現(xiàn)代學(xué)者研究,蛙在上古信仰中是孕育和繁殖力的象征。此詩所描寫的萬舞是在鼓聲中進(jìn)行的,中國西南地區(qū)出土的古代銅鼓上鑄的正是青蛙的形象,這些塑像常呈雌雄交媾狀或母蛙負(fù)子狀以表現(xiàn)生殖崇拜內(nèi)涵,并且《簡兮》所描述的“左手執(zhí)籥,右手秉翟”的萬舞形象也常見于銅鼓腰部的界格上,這些都是萬舞的原始信仰意義的明證。

        【商頌·那原文及賞析】相關(guān)文章:

        《那》原文翻譯及賞析02-02

        《那》原文翻譯及賞析(7篇)02-03

        《那》原文翻譯及賞析7篇02-02

        商山麻澗原文及賞析01-08

        《那》原文翻譯及賞析(匯編7篇)02-03

        商山麻澗原文翻譯及賞析01-08

        商山早行原文翻譯及賞析01-28

        上堂開示頌原文、翻譯、賞析12-31

        商山麻澗原文翻譯及賞析3篇01-08

        商山早行原文翻譯及賞析3篇01-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>