1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《黃家洞》譯文注釋及鑒賞

        時(shí)間:2022-08-01 04:50:02 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《黃家洞》譯文注釋及鑒賞

          《黃家洞》

          唐代:李賀

          雀步蹙沙聲促促,四尺角弓青石鏃。

          黑幡三點(diǎn)銅鼓鳴,高作猿啼搖箭箙。

          彩巾纏踍幅半斜,溪頭簇隊(duì)映葛花。

          山潭晚霧吟白鼉,竹蛇飛蠹射金沙。

          閑驅(qū)竹馬緩歸家,官軍自殺容州槎。

          《黃家洞》譯文

          像雀兒跳躍,促促地踩著黃沙上戰(zhàn)場(chǎng),青石磨制的箭頭,飾有獸角的硬弓四尺長(zhǎng)。

          黑旗三揮,銅鼓擂得震天響,高聲吶喊如猿啼,還用力搖動(dòng)著箭囊。

          彩帶纏在小腿上,打成斜折狀,彩衣繽紛的隊(duì)伍與葛花相映,排列在溪旁。

          夜霧籠罩的山潭里,白鼉的吼聲令人膽喪,竹蛇飛蠹在暗處襲擊,更叫人難以提防。

          黃洞人獲勝,悠閑地騎著竹馬緩緩回家去,官兵在容州竟殘殺轄境的百姓去冒功請(qǐng)賞。

          《黃家洞》注釋

          黃家洞:史稱“黃洞”或“黃家”,唐朝時(shí)住在邕州——今廣西邕寧縣一帶的少數(shù)民族,以其曾居黃橙洞,故如是稱。

          雀步:行路像雀躍一樣。蹙(cù):踩踏的意思。促促:象聲詞,在沙地上行走的聲音。

          角弓:用獸角做成的弓箭。青石鏃(zú):用青石磨成的箭頭。

          幡(fān):一種窄長(zhǎng)的旗幟。點(diǎn):指點(diǎn)。揮動(dòng)示意。銅鼓:古代南方少數(shù)民族用銅鑄成的鼓,供聚集或征戰(zhàn)時(shí)用。

          高作猿啼:高聲呼叫像猿啼一樣。箙(fú):盛箭的器具。彩巾:彩帶纏繞在小腳上,打綁腿。

          踍(qiāo):字書(shū)無(wú)此字,疑“跤”或“骹”字,實(shí)即小腿。幅半斜:綁腿打成斜折行狀。

          溪頭:猶溪邊。 唐李端《送客東歸》詩(shī):“行人相見(jiàn)便東西,日暮溪頭飲馬別!

          白鼉(tuó):鱷魚(yú)的一種,俗稱鼉龍,又稱豬龍婆。

          竹蛇:竹根蛇,劇毒。飛蠹(dù):毒蟲(chóng)名。王琦認(rèn)為是“飛蠱”之誤。射金沙:含沙射人影。據(jù)傳,一種名叫“蜮”的短狐,能含沙射人。

          竹馬:在這里指當(dāng)?shù)匾环N小型的、能穿越竹林的馬。葉蔥奇以為“竹馬”為指小兒,大約是據(jù)“青梅竹馬”一語(yǔ);王琦認(rèn)為是當(dāng)?shù)匾环N馬名。

          容州:唐代州名,今廣西一帶。槎(chá):土著居民之通稱。

          《黃家洞》創(chuàng)作背景

          朱自清考定此詩(shī)作于唐憲宗元和三年(808年)六月后(參見(jiàn)《朱自清古典文學(xué)論文集·李賀年譜》,上海古籍出版社1981年版)。

          《黃家洞》賞析

          全詩(shī)僅十句。頭八句是寫(xiě)黃家洞蠻抗擊官軍的戰(zhàn)事大略!叭覆锦旧陈暣俅伲某呓枪嗍棥笔菍(xiě)其步履與武裝。步子非常奇特,是雀兒一樣的步子,一跳一跳的,步子踏(“蹙”)在沙上,便發(fā)出“促促”的響聲;而他們的武裝卻是四尺見(jiàn)長(zhǎng)的用獸角裝飾的弓和用青石作箭頭的箭。“黑幡三點(diǎn)銅鼓鳴,高作猿啼搖箭箙”是寫(xiě)黃家洞蠻部隊(duì)的情狀。一種狹而長(zhǎng)的黑旗點(diǎn)了三下,銅鼓聲大震,蠻民集合了。每一個(gè)黃家洞人都像猿猴那樣怪聲怪氣地大聲叫喊,雙手還頻頻搖著自己的箭袋(箭箙)!敖砝p踍幅半斜,溪頭簇隊(duì)映葛花”是寫(xiě)這支部隊(duì)的“軍服”。這“軍服”和民服無(wú)異,也是夠別致的了:他們的“裹腿”僅用彩巾斜纏著的。這一支隊(duì)伍在溪頭傲立,映著正在開(kāi)放的紅紫色的葛花,那艷麗斑駁的色彩也夠撩人眼目的了!吧教锻盱F吟白鼉,竹蛇飛蠹射金沙”是寫(xiě)黃家洞蠻伏擊官軍的戰(zhàn)事。這一場(chǎng)伏擊是這樣奇妙、神速,就好似白鼉晚吟、竹葉青蛇、飛蠹突然向人發(fā)動(dòng)襲擊一樣,不但恐怖異常,也讓人猝不及防。這一句王琦解為“狀洞中景物”,實(shí)不確。因?yàn)檫@樣解,此句便游離于全篇。葉蔥奇注為寫(xiě)翻船(白鼉)和蠻人之射箭(竹蛇、飛蠹)。又有點(diǎn)過(guò)于拘泥。其實(shí)這兩句就是寫(xiě)黃家洞蠻作戰(zhàn)的勇猛無(wú)敵、神速無(wú)匹的。

          后兩句是寫(xiě)戰(zhàn)后情景。這里有一個(gè)對(duì)照:黃家洞蠻在戰(zhàn)后,騎著自己的“竹馬”悠悠然地回到家里;可官軍卻屠殺容州的百姓,以人頭數(shù)交差。

          這首詩(shī)的題旨是刺官軍的無(wú)能、殘暴與歹毒。李賀一生,貧病相加,仕途多舛。他對(duì)當(dāng)?shù)勒呤浅錆M了無(wú)比的憎恨與憤怒的。他的詩(shī)因此很不乏譏刺時(shí)事之作。如《夜飲朝眠曲》是刺當(dāng)權(quán)者的淫逸生活的,《秦宮詩(shī)》是刺豪門的專橫跋扈的,《呂將軍歌》是刺宦官帶兵平藩的,《老夫采玉歌》是刺富者榨取采玉工人血汗的!饵S家洞》與這些諷時(shí)刺世之作,在批判的精神上是相通的。但這一首詩(shī)同情并謳歌少數(shù)民族人民的起義斗爭(zhēng),這在唐詩(shī)中又實(shí)屬罕見(jiàn)。李賀的這一首詩(shī),是超越了階級(jí)和種族偏見(jiàn)的。在這一點(diǎn)上,李賀要比他的師長(zhǎng)韓愈——他稱黃家洞為“賊”——的思想要先進(jìn)得多。這首詩(shī)應(yīng)當(dāng)是李賀詩(shī)中的民主性的精華。雖歷經(jīng)世,又過(guò)千載,這首詩(shī)的思想異彩仍能在唐詩(shī)苑中放射出奕奕不滅的耀眼光華。

          《黃家洞》在藝術(shù)上仍是一種奇崛幽峭,秾麗凄清的風(fēng)格。奇特的步式、蠻荒的戎裝、猿啼一般的怪叫,都生發(fā)出一種詭奇而幽麗的神韻;而那與這“奇裝異服”相映的紅紫色的葛花,又很能增加全詩(shī)的凄清而艷麗的氛圍。在這里,詩(shī)人是把戰(zhàn)士詩(shī)化了。把戰(zhàn)事也詩(shī)化了。戰(zhàn)爭(zhēng)并不殘酷,它顯得很美好,很有趣。這一點(diǎn)不僅說(shuō)明詩(shī)人的同情是在黃家洞人民方面,也說(shuō)明詩(shī)人的美學(xué)觀總是和善、和同情心聯(lián)系在一起的。再就是篇末點(diǎn)題法。全詩(shī)十句有九句是寫(xiě)黃家洞人的軍威的,僅在篇末才點(diǎn)了官軍一筆。而這一筆恰恰是全詩(shī)的關(guān)鍵處、詩(shī)意所在。全詩(shī)由這一句而神彩飛動(dòng),令人震驚。按理說(shuō),表現(xiàn)主題的部分一定要用重筆墨,不厭其繁,而這首詩(shī)卻一反常情,不厭其略。這種手法,恰如相聲的抖包袱皮,一層層剝?nèi)ィ@得很有趣,很有情致,而剝到最后竟是一個(gè)奇異的發(fā)現(xiàn),這就要比句句寫(xiě)官軍殺良報(bào)功的方法巧妙、神奇,而且會(huì)經(jīng)濟(jì)得多。大約這種方法十分類似軍事上的聲東擊西,很能出奇而制勝的。

          《黃家洞》作者介紹

          李賀(約公元790年—約817年),字長(zhǎng)吉,漢族,唐代河南福昌(今河南洛陽(yáng)宜陽(yáng)縣)人,家居福昌昌谷,后世稱李昌谷,是唐宗室鄭王李亮后裔。有“詩(shī)鬼”之稱,是與“詩(shī)圣”杜甫、“詩(shī)仙”李白、“詩(shī)佛”王維相齊名的唐代著名詩(shī)人。著有《昌谷集》。李賀是中唐的浪漫主義詩(shī)人,與李白、李商隱稱為唐代三李。有“‘太白仙才,長(zhǎng)吉鬼才’之說(shuō)。李賀是繼屈原、李白之后,中國(guó)文學(xué)史上又一位頗享盛譽(yù)的浪漫主義詩(shī)人。李賀長(zhǎng)期的抑郁感傷,焦思苦吟的生活方式,元和八年(813年)因病辭去奉禮郎回昌谷,27歲英年早逝。

        【《黃家洞》譯文注釋及鑒賞】相關(guān)文章:

        《佳人》譯文及注釋鑒賞08-03

        《訪落》注釋譯文鑒賞09-24

        留別妻注釋鑒賞及譯文10-19

        《黃生借書(shū)說(shuō)》譯文及注釋09-24

        黃家洞原文及賞析07-25

        《何草不黃》詩(shī)經(jīng)鑒賞及譯文12-25

        李白《君馬黃》鑒賞譯文及賞析10-19

        《黃家洞》李賀唐詩(shī)09-05

        王建《賞牡丹》鑒賞及譯文注釋08-25

        溫庭筠《望江南》注釋、譯文、鑒賞07-29

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>