- 相關(guān)推薦
《黃生借書說》譯文及注釋
《黃生借書說》選自《小倉山房文集》。本文以“書非借不能讀”為論點(diǎn),勸勉人們不要因?yàn)闂l件不利而卻步不前,也不要因?yàn)闂l件優(yōu)越而貪圖安逸。文章圍繞中心,夾敘夾議,層次清楚。那么《黃生借書說》譯文及注釋是怎樣的?以下僅供參考!
原文
黃生允修借書。隨園主人授以書,而告之曰:
書非借不能讀也。子不聞藏書者乎?七略、四庫,天子之書,然天子讀書者有幾?汗牛塞屋,富貴家之書,然富貴人讀書者有幾?其他祖父積,子孫棄者無論焉。非獨(dú)書為然,天下物皆然。非夫人之物而強(qiáng)假焉,必慮人逼取,而惴惴焉摩玩之不已,曰:“今日存,明日去,吾不得而見之矣!比魳I(yè)為吾所有,必高束焉,庋藏焉,曰“姑俟異日觀”云爾。
余幼好書,家貧難致。有張氏藏書甚富。往借,不與,歸而形諸夢。其切如是。故有所覽輒省記。通籍后,俸去書來,落落大滿,素蟫灰絲時(shí)蒙卷軸。然后嘆借者之用心專,而少時(shí)之歲月為可惜也!
今黃生貧類予,其借書亦類予;惟予之公書與張氏之吝書若不相類。然則予固不幸而遇張乎,生固幸而遇予乎?知幸與不幸,則其讀書也必專,而其歸書也必速。
為一說,使與書俱。
譯文
讀書人黃允修來(向我)借書。我把書交授給他并且告訴他說:
書不是借來的就不能(認(rèn)認(rèn)真真地)去讀。你沒聽說過那些藏書的人(是怎樣讀書)嗎?《七略》(我國最早的圖書目錄分類著作,分為輯略、六藝略、諸子略、詩賦略、兵書略、術(shù)數(shù)略、方技略七部)、《四庫》(唐朝京師長安和東都洛陽的藏書,有《經(jīng)》、《史》、《子》、《集》四庫。這里《七略》、《四庫》都指內(nèi)府藏書),是天子的藏書,然而天子中讀書的人有幾個(gè)呢?那些搬運(yùn)起來使牛累得流汗,放在家里塞滿了屋子的,是富貴人家的書,然而富貴人中讀書的有幾個(gè)呢?其余那些祖輩和父輩收藏(的書籍),子輩孫輩隨便丟棄的就不用說了。不只讀書是這樣,天下的事物(也)都是這樣。不是那人自己的東西卻勉強(qiáng)向別人借來,(他)一定擔(dān)心別人催著要還,因而就顯出憂懼的樣子,撫摸玩賞那東西久久不能停止,心想:“今天存放(在我這里),明天(就要給人)拿回去,我不能再看到它了。”如果(這東西)已經(jīng)被我所擁有,(我)一定會(huì)(把它)捆扎好放在高處,保存起來,說一聲“姑且等到另外的日子再看吧!
我小時(shí)候愛好讀書,但是家里貧窮,很難得到書讀。有個(gè)姓張的人藏書很多。(我)到他家去借,(他)不借給我,回來以后我在夢中還出現(xiàn)向他借書的情形。我那種迫切(求書的心情就)像這樣。所以(只要)有看過的書就記在心里。(我)做了官以后,薪俸花出去了,書籍買來了,屋里到處都堆放滿了,蠹蟲絲跡時(shí)常覆蓋書冊。這樣以后我(才)感慨借書讀的人是(那么)用心專一,而自己少年時(shí)候的時(shí)光是(多么)值得珍惜的啊!
如今姓黃的年輕人像我(從前一樣)貧窮,他借書(苦讀)也像我(從前一樣);只不過我把書公開,慷慨出借和姓張的吝惜書籍,(不肯出借,)似乎并不相同。這樣看來,那么是我本來不幸遇到了姓張的,而姓黃的年輕人本來幸運(yùn)遇到我吧?(黃生)懂得了(借到書的)幸運(yùn)和(借不到書的)不幸運(yùn),那么他讀書一定會(huì)專心,而且他還書也一定會(huì)很快。
。ㄎ遥⿲懴逻@篇說,讓(它)和書一起(交給黃生)。
注釋
[1]選自《小倉山房文集》。
[2]生:古時(shí)對讀書人的通稱。
[3]授:交給,交付。
[4]子:對人的尊稱,相當(dāng)于現(xiàn)代漢語的“您”。
[5]七略四庫,天子之書:七略四庫是天子的書。西漢末學(xué)者劉向整理校訂內(nèi)府藏書。劉向的兒子劉歆(xīn)繼續(xù)做這個(gè)工作,寫成《七略》。唐朝,京師長安和東都洛陽的藏書,有經(jīng)、史、子、集四庫。這里七略四庫都指內(nèi)府藏書。
[6]汗牛塞屋,富貴家之書:那汗牛塞屋的是富貴人家的藏書。這里說富貴人家藏書很多,搬運(yùn)起來就累得牛馬流汗,放置在家里就塞滿屋子。汗,動(dòng)詞,使……流汗。
[7]祖父:祖父和父親。“祖父”相對“子孫”說。
[8]棄者:丟棄的情況。
[9]無論:不用說,不必說。
[10]然:這樣。
[11]夫(fú)人:那人。指向別人借書的人。
[12]強(qiáng)(qiǎng):勉強(qiáng)。
[13]惴惴(zhuì):憂懼的樣子。
[14]摩玩:摩挲(suō)玩弄,撫弄。
[15]業(yè):業(yè)已、已經(jīng)。
[16]高束:捆扎起來放在高處。束,捆,扎。
[17]庋(guǐ):放置、保存。
[18]姑:姑且,且。
[19]俟(sì):等待。
[20]異日:另外的。
[21]爾:語氣詞,罷了。
[22]難致:難以得到。
[23]與:給。
【《黃生借書說》譯文及注釋】相關(guān)文章:
《黃生借書說》閱讀答案及譯文12-17
《黃生借書說》袁枚07-04
《黃生借書說 》袁枚06-14
黃生借書說閱讀答案08-04
《黃生借書說》優(yōu)秀教案05-13
《黃生借書說》教學(xué)設(shè)計(jì)07-01
《黃生借書說》教學(xué)設(shè)計(jì)07-01
《黃生借書說》課文及翻譯12-19
黃生借書說原文翻譯及賞析03-09
《黃生借書說》閱讀練習(xí)及答案10-24