1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 玉門關(guān)蓋將軍歌翻譯賞析

        時間:2021-02-27 14:03:18 古籍 我要投稿

        玉門關(guān)蓋將軍歌翻譯賞析

          《玉門關(guān)蓋將軍歌》作者為唐朝詩人岑參。其古詩全文如下:

          行年三十執(zhí)金吾,身長七尺頗有須。

          玉門關(guān)城迥且孤,黃沙萬里白草枯。

          南鄰犬戎北接胡,將軍到來備不虞。

          五千甲兵膽力粗,軍中無事但歡娛。

          暖屋繡簾紅地爐,織成壁衣花氍毹。

          燈前侍婢瀉玉壺,金鐺亂點野酡酥。

          紫紱金章左右趨,問著只是蒼頭奴。

          美人一雙閑且都,朱唇翠眉映明矑。

          清歌一曲世所無,今日喜聞鳳將雛。

          可憐絕勝秦羅敷,使君五馬謾踟躕。

          野草繡窠紫羅襦,紅牙縷馬對樗蒱。

          玉盤纖手撒作盧,眾中夸道不曾輸。

          櫪上昂昂皆駿駒,桃花叱撥價最殊。

          騎將獵向城南隅,臘日射殺千年狐。

          我來塞外按邊儲,為君取醉酒剩沽。

          醉爭酒盞相喧呼,忽憶咸陽舊酒徒。

          【前言】

          《玉門關(guān)蓋將軍歌》是唐代詩人岑參創(chuàng)作的一首詩。此詩大概是岑參在北庭任支度判官時行役至玉門關(guān)時所作。此詩句句押韻,或三句一頓,或兩句一頓,既富有音樂感,又窮極抑揚頓挫變化,特具一種聲情效果。

          【注釋】

          執(zhí)金吾:漢代官名,掌管京師治安。唐代的左右金吾衛(wèi)將軍與此職相當!稘h書‘百官公四表》注:‘應助曰:吾者,御也。革執(zhí)金革以御非常。師古曰,金吾,烏名也,主辟不祥,天于出行,職主先導,以御非常,故執(zhí)此烏之象,因以名官!搭佌f恐非!杜f唐書·職官志》:’左右金否衛(wèi)之職,*宮中及京城晝夜巡鱉之法,以執(zhí)徹非違,凡車駕出入,則率其屬以沼游。”

          頗有須:《出東南隅行》:“鬃露(一作耀螺)頗有須。”古人以男子有須為美。

          犬戎:古戎族的一支,這里借指西部的少數(shù)民族。胡:泛指北方的少數(shù)民族。一說戎指吐蕃,胡指回紇。

          不虞:沒有料到的事情。

          壁衣:裝飾墻壁的帷幕。

          氍毹:毛織地毯。

          瀉玉壺:用玉壺傾酒。

          金鐺:精致的銅制平底鍋,有足,可置于桌上。

          野酡酥:用野駱駝肉制成的'食品。

          紫紱金章:即紫綬金印。為朝廷賜給一定品味的官員的飾物。這是借指華貴的衣飾。

          玉門關(guān)蒼頭奴:指奴仆,漢時仆隸以深青色頭巾包頭,故稱。

          鳳將雛:漢代著名樂曲名。

          秦羅敷:漢樂府《伯上!放魅斯,后代指美麗而有節(jié)操的婦女。

          繡窠:繡花圖案。

          桃花叱拔:古代良馬名,屬大宛國所產(chǎn)的血汗馬。

          按邊儲:考察邊防的軍需儲備。

          剩沽:多買。

          【賞析】

          此詩作于玉門關(guān)無疑,但時間尚難確定。大概是岑參在北庭任支度判官時行役至玉門關(guān)時所作。這位玉門關(guān)守將蓋將軍很難確考。這首詩對奢侈豪華的夜宴的描寫占了一半的篇幅,里面有贊賞也有諷刺。這種諷刺自然是委婉的,甚至帶點調(diào)侃的語氣。這位蓋將軍在古代邊將中大概很有點代表性。他們在戰(zhàn)場上是勇猛的,在爭豪斗富的享樂方面也決不示弱。這是一種歷史的真實,其是非功過,不宜用現(xiàn)代的觀點去作機械的評價。此詩句句押韻,或三句一頓,或兩句一頓,既富有音樂感,又窮極抑揚頓挫變化,特具一種聲情效果。

        【玉門關(guān)蓋將軍歌翻譯賞析】相關(guān)文章:

        玉門關(guān)蓋將軍歌翻譯賞析范文07-09

        玉門關(guān)蓋將軍歌原文06-13

        趙將軍歌的翻譯賞析05-02

        魏將軍歌古詩翻譯及賞析09-10

        司馬將軍歌_李白的詩原文賞析及翻譯08-27

        趙將軍歌_岑參的詩原文賞析及翻譯08-03

        《和王七玉門關(guān)聽吹笛》翻譯賞析05-26

        將仲子原文翻譯及賞析10-24

        《將仲子》原文、翻譯及賞析02-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>