登觀音臺(tái)望城翻譯賞析
《登觀音臺(tái)望城》作者為唐朝文學(xué)家白居易。其古詩(shī)全文如下:
百千家似圍棋局,十二街如種菜畦。
遙認(rèn)微微入朝火,一條星宿五門西。
【前言】
《登觀音臺(tái)望城》講述長(zhǎng)安城百千家的分布像圍棋盤一樣,十二條大街把城市分隔得像整齊的菜田。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望見(jiàn)官員們上朝打的火把,像一串星宿一樣在大明宮門附近。
【注釋】
1、望城:指長(zhǎng)安城
2、十二街:長(zhǎng)安城內(nèi)有筆直的南北向大街十一條,東西向大街十四條。這里“十二街”是虛指
3、入朝火:官員上朝打的火把
【翻譯】
唐長(zhǎng)安城布局異常整齊,街道寬闊平正,城市綠化、美化都很講究,有嚴(yán)格要求。唐長(zhǎng)安城形如棋盤,城內(nèi)各坊都有統(tǒng)一規(guī)格。白居易《登觀音臺(tái)望城》詩(shī):“百千家似圍棋局,十二街如種菜畦!
【賞析】
早年熱心濟(jì)世,強(qiáng)調(diào)詩(shī)歌的政治功能,并力求通俗,所作《新樂(lè)府》、《秦中吟》共六十首,確實(shí)做到了“唯歌生民病”、“句句必盡規(guī)”,與杜甫的'“三吏”、“三別”同為著名的詩(shī)史。長(zhǎng)篇敘事詩(shī)《長(zhǎng)恨歌》、《瑟瑟行》則代表他藝術(shù)上的最高成就。中年在官場(chǎng)中受了挫折,“宦途自此心長(zhǎng)別,世事從今口不開(kāi)”,但仍寫了許多好詩(shī),為百姓做過(guò)許多好事,杭州西湖至今留著紀(jì)念他的白堤。晚年寄情山水,也寫過(guò)一些小詞。贈(zèng)劉禹錫詩(shī)云: “古歌舊曲君休聽(tīng), 聽(tīng)取新詞《楊柳枝》”,可見(jiàn)他曾自度一些新詞。其中《花非花》一首,頗具朦朧之美,后世詞人如歐陽(yáng)修、張先、楊慎,都極為贊賞。
【登觀音臺(tái)望城翻譯賞析】相關(guān)文章:
白居易《登觀音臺(tái)望城》鑒賞11-09
登單于臺(tái)翻譯及賞析02-05
登幽州臺(tái)歌翻譯賞析06-25
登擬峴臺(tái)翻譯及賞析09-19
登幽州臺(tái)歌翻譯及賞析06-20
登單于臺(tái)原文翻譯及賞析07-16
登單于臺(tái)原文賞析及翻譯04-26
《登幽州臺(tái)歌》原文翻譯及賞析01-27
登幽州臺(tái)歌原文翻譯及賞析06-08