1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 夜書(shū)所見(jiàn)_葉紹翁的詩(shī)原文賞析及翻譯

        時(shí)間:2021-08-27 15:41:40 古籍 我要投稿

        夜書(shū)所見(jiàn)_葉紹翁的詩(shī)原文賞析及翻譯

          夜書(shū)所見(jiàn)

          宋代葉紹翁

          蕭蕭梧葉送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情。

          知有兒童挑促織,夜深籬落一燈明。

          譯文

          瑟瑟的秋風(fēng)吹動(dòng)梧桐樹(shù)葉,送來(lái)陣陣寒意,江上吹來(lái)秋風(fēng),使出門(mén)在外的我不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。

          家中幾個(gè)小孩還在興致勃勃地斗蟋蟀呢!夜深人靜了還亮著燈不肯睡眠。

          注釋

          蕭蕭:風(fēng)聲。

          客情:旅客思鄉(xiāng)之情。

          挑:挑弄、引動(dòng)。

          促織:俗稱(chēng)蟋蟀,有的地區(qū)又叫蛐蛐。

          籬落:籬笆。

          鑒賞

          《夜書(shū)所見(jiàn)》中的“見(jiàn)”是一個(gè)古今字,但在本文中是看見(jiàn),所見(jiàn)的意思。所以在這里應(yīng)讀“jiàn”。全詩(shī)的理解應(yīng)為:(題目)在孤寂夜里寫(xiě)寫(xiě)所思念的景象。(詩(shī)句)蕭蕭秋風(fēng)吹動(dòng)梧葉,送來(lái)陣陣寒意,客游在外的詩(shī)人不禁思念起自己的家鄉(xiāng)。最記掛是自己疼愛(ài)的孩子,此時(shí)可能還在興致勃勃地斗蟋蟀,夜深人靜了還不肯睡眠。

          本詩(shī)交織作者的凄情暖意、歡懷掛心。表現(xiàn)古詩(shī)《夜書(shū)所見(jiàn)》唯美性,可從九方面賞析。

          1、借景抒情,以景入情。一二兩句寫(xiě)自然環(huán)境,落木蕭蕭,寒聲陣陣,秋風(fēng)秋江,傳達(dá)漂泊不定、凄愴落寞之感;引發(fā)后兩句書(shū)寫(xiě)的思憶之情,思念家中小兒此時(shí)可能還在挑燈夜戲,挑逗斗蟀。孤獨(dú)之時(shí)幻想天倫之情,蕭索之景催發(fā)想念嬉耍之樂(lè)。以景入情,情景交融,相互映襯,構(gòu)思神妙。

          2、動(dòng)靜結(jié)合,以動(dòng)襯靜。秋葉、秋風(fēng)、秋聲、秋江、秋舟、孤燈、頑童、斗蟀,均是寫(xiě)動(dòng)景,動(dòng)得有聲有色、有光有影;籬落小屋,幽深夜晚,漆黑無(wú)邊,這是寫(xiě)靜景,靜得凄神寒骨,令人惆悵滿(mǎn)懷。那落葉片片,蕭蕭風(fēng)聲,卻又引動(dòng)詩(shī)人在幽靜的深秋半夜掛念家中親人思緒。

          3、悲歡交織,以歡掩悲。一二句寫(xiě)悲景,秋風(fēng)掃落葉,長(zhǎng)天送寒意;三四句敘歡情,深夜挑促織,異地思?xì)g情。一悲一喜,悲喜交潛,以歡掩悲,更顯游子流浪天涯的孤寂無(wú)奈、強(qiáng)烈思親之情。

          4、虛實(shí)相益,以實(shí)映虛。全詩(shī)四句中一、二句寫(xiě)所見(jiàn)實(shí)景:葉落聲寒,水動(dòng)風(fēng)涼;三、四句寫(xiě)引發(fā)想象:黑夜明燈,童觀(guān)蟋斗。所見(jiàn)所聞,或明或暗,虛實(shí)相映。滿(mǎn)耳秋聲,滿(mǎn)目秋夜,滿(mǎn)懷鄉(xiāng)情。實(shí)中有虛,寓虛于實(shí),言寥寥而意無(wú)盡!

          5、心馳神往,遠(yuǎn)近互動(dòng)。詩(shī)人因身受寂夜孤單之苦,而產(chǎn)生眷戀遠(yuǎn)方親人之心。雖身在千里之距,嬉戲場(chǎng)景猶在眼前。近處寒葉聲聲擾,天倫樂(lè)事曼曼來(lái)。那物那景,直教人無(wú)限唏噓。

          6、冷暖兩分,“寒”“挑”傳神。“寒”字一語(yǔ)雙關(guān),既有秋風(fēng)襲來(lái)寒涼逼人之感,更有落泊天涯心神凄清之意!疤簟弊钟诩(xì)節(jié)逼真見(jiàn)妙趣。寫(xiě)出兒童的專(zhuān)注嬉戲、輕挑細(xì)撥、忽屏息觀(guān)斗、忽乍喜興呼的斗蟋蟀場(chǎng)面,全在一“挑”!疤簟背隽诵愿瘢疤簟背隽松耥,“挑”出了思憶親人溫暖之情!

          7、“動(dòng)”“知”連氣,一氣呵成。詩(shī)歌以落葉“送”寒,寒聲“動(dòng)”情,情牽親人,思親慰寂,一氣連成!皠(dòng)”為詩(shī)“骨”,“知(思)”為詩(shī)“心”,做好了前后承接,使全詩(shī)起落得體、張馳有度。

          8、暗用典故,明了心意!敖锨镲L(fēng)動(dòng)客情”暗用張翰辭官典故。據(jù)傳晉人張翰官居洛陽(yáng),見(jiàn)秋風(fēng)起而思念故鄉(xiāng),于是辭官回鄉(xiāng),了卻心愿!扒锷闲念^使人愁”,更能傳達(dá)詩(shī)人當(dāng)時(shí)客居在外,鄉(xiāng)愁滿(mǎn)懷的心境。

          9、巧用修辭,情意綿長(zhǎng)!笆捠捨嗳~送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情”。這一“送”一“動(dòng)”,寓情于物,賦予梧葉、秋風(fēng)以人的情態(tài)思緒。這些物態(tài)聲情的詩(shī)文,怎不把讀者帶進(jìn)這風(fēng)送寒涼、情動(dòng)秋江的意境之中,令人癡迷難返,惆悵滿(mǎn)懷。“蕭蕭梧葉送寒聲”妙用通感,以蕭蕭之聲催動(dòng)凄涼心境,用聽(tīng)覺(jué)形象溝通觸覺(jué)感受,意味綿長(zhǎng)。

          賞析

          江上的秋風(fēng)吹過(guò)來(lái),梧桐樹(shù)沙沙作響,使人感受到了寒意。秋風(fēng)的聲音,最能觸動(dòng)在外的人的思鄉(xiāng)之情。夜已深了,還有兒童點(diǎn)著燈,在籬笆邊找并捉蟋蟀。

          節(jié)候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉(xiāng)愁。作者客居異鄉(xiāng),靜夜感秋,寫(xiě)下了這首情思婉轉(zhuǎn)的小詩(shī)。

          這首詩(shī),寫(xiě)秋夜所見(jiàn)之景,抒發(fā)羈旅思鄉(xiāng)之情。一句寫(xiě)梧葉,“送寒聲”,微妙地寫(xiě)出了夏去秋來(lái)之時(shí),旅人的敏銳感覺(jué)。

          草木凋零,百卉衰殘,是秋天的突出景象。詩(shī)詞中常以具有物候特征的“梧葉”,置放在風(fēng)雨之夜的典型環(huán)境中,表現(xiàn)秋的蕭索。韋應(yīng)物《秋夜南宮寄灃上弟及諸生》詩(shī):“況茲風(fēng)雨夜,蕭條梧葉秋!本筒捎昧诉@一藝術(shù)手法。

          此詩(shī)以疊字象聲詞置于句首,一開(kāi)始就喚起讀者聽(tīng)覺(jué)形象的聯(lián)想,造成秋氣蕭森的意象,并且用聲音反襯出秋夜的寂靜。接著用一“送”字,靜中顯動(dòng),引出“寒聲”。在梧葉搖落的蕭蕭聲中,仿佛含有砭骨的寒氣;以聽(tīng)覺(jué)引起觸覺(jué)的通感之法渲染了環(huán)境的凄清幽冷。

          二句接以“江上秋風(fēng)”四字,既點(diǎn)明秋風(fēng)的起處,又進(jìn)一步烘托出了寒涼的氣氛。秋風(fēng)已至,而人客居他鄉(xiāng)未歸,因此觸動(dòng)了思鄉(xiāng)之念。一個(gè)“送”字和一個(gè)“動(dòng)”字,都用得十分傳神,前者寫(xiě)“驚”秋之意,,后者抒“悲”秋之情。

          陣陣秋風(fēng),觸發(fā)了羈旅行客的孤寂情懷。晉人張翰,在洛陽(yáng)做官,見(jiàn)秋風(fēng)起,因思故鄉(xiāng)的莼菜羹和鱸魚(yú)膾,就辭官回家了。此詩(shī)作者耳聞秋風(fēng)之聲,牽動(dòng)了旅中情思,也悵然欲歸。這兩句用“梧葉”、“寒聲”和“江上秋風(fēng)”寫(xiě)出了秋意的清冷,實(shí)際上是用以襯托客居心境的凄涼。再以“動(dòng)”字揭出“客情”,情景湊泊,自然貼切,彌見(jiàn)羈愁之深。

          三、四句寫(xiě)兒童挑促織,表面上看似乎與“客情”無(wú)關(guān),實(shí)際上是用兒童的快樂(lè)——無(wú)憂(yōu)無(wú)慮,來(lái)反襯自己旅居的孤獨(dú)和愁思。

          這兩句,從庭內(nèi)移到戶(hù)外,來(lái)了個(gè)大跨度的跳躍。這兩句是倒裝句,按意思順序,應(yīng)該前后互移。詩(shī)人意緒紛繁,難以入睡,轉(zhuǎn)身步出戶(hù)外,以排遣縈繞心頭的羈思離愁,但眼前的夜景又給他以新的感受。

          “秋夜促織鳴,南鄰搗衣急”(謝朓《秋夜》)。那茫茫的.夜色中,閃現(xiàn)在籬落間的燈火,不正是“兒童挑促織”嗎?這種無(wú)憂(yōu)無(wú)慮、活潑天真的舉動(dòng),與詩(shī)人的凄然情傷、低回不已,形成鮮明的對(duì)比。

          這首詩(shī)也有這個(gè)意思。暗夜中的一盞燈光,在詩(shī)人心靈的屏幕上映現(xiàn)出童年生活的片斷:“兒時(shí)曾記得,呼燈灌穴,斂步隨音”(張镃《滿(mǎn)庭芳·促織兒》)。眼前之景與心中之情相遇合,使詩(shī)人陷入了對(duì)故鄉(xiāng)的深沉思念之中。他以“籬落一燈”隱寓自己的“孤棲天涯”,借景物傳達(dá)一片鄉(xiāng)心,與“江上”句相關(guān)聯(lián),收束全篇,尤覺(jué)秋思洋溢,引人遐想。

          這首詩(shī)先寫(xiě)秋風(fēng)之聲,次寫(xiě)聽(tīng)此聲之感慨,末兩句點(diǎn)題,寫(xiě)戶(hù)外所見(jiàn)。全詩(shī)語(yǔ)言流暢,層次分明,中間轉(zhuǎn)折,句似斷而意脈貫穿。詩(shī)人善于通過(guò)藝術(shù)形象,把不易說(shuō)出的秋夜旅人況味委婉托出而不落入衰颯的境界。最后以景結(jié)情,詞淡意遠(yuǎn),頗耐人咀嚼。

          情感評(píng)析

          ①作者抒發(fā)了一種思鄉(xiāng)念親、懷想故園的感情。

          詩(shī)中一、二兩句寫(xiě)梧葉飄飛,寒聲陣陣,秋風(fēng)瑟瑟,江船漂泊,有力地烘托出詩(shī)人客居他鄉(xiāng)、輾轉(zhuǎn)漂泊的凄涼心境。三、四兩句描寫(xiě)兒童挑燈夜游、捉弄蟋蟀的生活場(chǎng)景,自然容易引發(fā)詩(shī)人的聯(lián)想。他會(huì)想起自己童年時(shí)代也是如此天真浪漫,開(kāi)心有趣;他會(huì)想起故土家園的溫馨美好;他會(huì)想起親人朋友的音容笑貌,一種如歸故里,如返童年的親切感油然而生。

         、谠(shī)歌抒發(fā)了作者客居他鄉(xiāng)、歸無(wú)定所的孤寂落寞之感。

          一二兩句寫(xiě)景,借落葉飄飛、秋風(fēng)瑟瑟、寒氣襲人烘托游子漂泊流浪、孤單寂寞的凄涼之感。一江秋水,滿(mǎn)天黑暗,觸耳寒聲,詩(shī)人徹夜難眠必定是心有郁結(jié),意有不順。三四兩句寫(xiě)兒童夜捉蟋蟀,興致高昂,巧妙地反襯悲情,更顯客居他鄉(xiāng)的孤寂無(wú)奈。

         、墼(shī)歌抒發(fā)了作者對(duì)童年生活的懷念留戀的思想感情。

          通觀(guān)全詩(shī),整體而論,三、四兩句寫(xiě)詩(shī)人客舟所見(jiàn)。兒童夜捉蟋蟀,興致勃?jiǎng),忘記了瑟瑟秋風(fēng)、陣陣寒意,忽略了落木紛紛、秋江冷冷,深更半夜了,還津津有味地抓蟋蟀。那份專(zhuān)注癡迷,那份謹(jǐn)慎小心,那份起落不定的敏感,全在一舉手一投足的舉止中展露無(wú)遺。這種歡快有趣的生活場(chǎng)景自然容易勾起詩(shī)人對(duì)自己童年生活的追億、留戀。一二兩句也可以作這樣的理解,蕭蕭寒聲、梧葉搖落的秋景,流露出一種漂泊不定、愁緒莫名的感覺(jué),更反襯出詩(shī)人客居他鄉(xiāng)對(duì)童年無(wú)憂(yōu)無(wú)慮生活的留戀、思念。

          寫(xiě)作手法

         、俳杈笆闱,情景交融。全詩(shī)四句均是寫(xiě)景。一二兩句寫(xiě)自然環(huán)境,三四兩句寫(xiě)生活場(chǎng)子景。落木蕭蕭,寒聲陣陣,秋風(fēng)秋江,傳達(dá)漂泊不定、凄愴落寞之感;秉燈夜游,捉弄蟋蟀,兒童歡悅,流露忘乎所以、得魚(yú)忘筌之意。一悲一喜,相互映襯,均是不著痕跡地融匯在環(huán)境描寫(xiě)之中。

          ②動(dòng)靜結(jié)合,以動(dòng)襯靜。秋葉、秋風(fēng)、秋聲、秋江、秋燈、秋童、秋舟、秋意,均是寫(xiě)動(dòng),動(dòng)得有聲有色、有光有影;漆黑如墨,幽深莫測(cè),黑暗無(wú)邊,這是寫(xiě)靜,靜得凄神寒骨、惆悵滿(mǎn)懷。蕭蕭風(fēng)聲,頑皮兒童,這些動(dòng)態(tài)情景巧妙地反襯出深秋半夜的幽深寂靜,更引發(fā)人們對(duì)寒涼靜夜中詩(shī)人那顆愁緒難眠的苦況心靈的體味。

         、郾瘹g對(duì)比,以歡襯悲。一二句寫(xiě)景,秋風(fēng)掃落葉,長(zhǎng)天送寒意,是悲景,傳悲情;三四句寫(xiě)人,深夜挑促織,明燈照籬落,是樂(lè)景,傳歡情。悲喜交加,以歡襯悲,更顯游子流浪天涯的孤寂無(wú)奈、惆悵無(wú)眠。

         、軅髑檫_(dá)意,暗用典故!敖锨镲L(fēng)動(dòng)客情”暗用張翰典故。據(jù)傳晉人張翰官居洛陽(yáng),見(jiàn)秋風(fēng)起而思念故鄉(xiāng),于是辭官回鄉(xiāng),了卻心愿。詩(shī)句傳達(dá)了詩(shī)人久居在外、歸家不得、思家念親的思想感情。

         、輸M人、通感,增輝添彩!笆捠捨嗳~送寒聲,江上秋風(fēng)動(dòng)客情”,一“送”一“動(dòng)”,寓情于物,賦予梧葉、秋風(fēng)以人的情態(tài)意緒。這些物態(tài)聲情的詩(shī)文,似乎把讀者帶進(jìn)了一種風(fēng)送寒涼、情動(dòng)秋江的意境之中,癡迷難返,惆悵滿(mǎn)懷!笆捠捨嗳~送寒聲”妙用通感,以蕭蕭之聲催發(fā)寒秋之感,用聽(tīng)覺(jué)形象溝通觸覺(jué)感受,意味深長(zhǎng)。

         、拮终寰渥茫昂薄疤簟眰魃。“寒”字一語(yǔ)雙方,既有秋風(fēng)襲來(lái)寒涼逼人之感,更有落泊天涯心神凄清之意!疤簟弊钟诩(xì)節(jié)逼真見(jiàn)妙趣。兒童的專(zhuān)注敏感、精挑細(xì)翻,兒童的屏息觀(guān)察、驚喜興奮,全在一“挑”。

         、咛搶(shí)結(jié)合,以實(shí)映虛。全詩(shī)四句寫(xiě)景寫(xiě)人,所見(jiàn)所聞,或明或暗,全是寫(xiě)實(shí)。滿(mǎn)耳秋聲,滿(mǎn)目秋夜,一江秋水,一群兒童,猶如場(chǎng)景寫(xiě)真,給人以如聞其聲,如見(jiàn)其人,如臨其境之感。這活靈活現(xiàn)的場(chǎng)景寫(xiě)實(shí)巧妙地傳達(dá)出詩(shī)人愁緒滿(mǎn)懷、長(zhǎng)夜難眠的凄清孤寂之情。實(shí)中有虛(客情),寓虛(情)于實(shí),以實(shí)映虛,言有盡而意無(wú)窮!

          創(chuàng)作背景

          江上的秋風(fēng)吹過(guò)來(lái),梧桐樹(shù)沙沙作響,使人感受到了寒意。秋風(fēng)的聲音,最能觸動(dòng)在外的人的思鄉(xiāng)之情。夜已深了,還有兒童點(diǎn)著燈,在籬笆邊找并捉蟋蟀。節(jié)候遷移,景物變換,最容易引起旅人的鄉(xiāng)愁。作者客居異鄉(xiāng),靜夜感秋,寫(xiě)下了這首情思婉轉(zhuǎn)的小詩(shī)。

        【夜書(shū)所見(jiàn)_葉紹翁的詩(shī)原文賞析及翻譯】相關(guān)文章:

        夜書(shū)所見(jiàn)原文翻譯及賞析12-23

        所見(jiàn)原文翻譯及賞析01-28

        葉紹翁和楊萬(wàn)里的詩(shī)10-26

        倦夜_蘇軾的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        夜雪_白居易的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        倦夜_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        旅夜書(shū)懷_杜甫的詩(shī)原文賞析及翻譯08-03

        賣(mài)油翁原文及翻譯賞析10-12

        夜書(shū)所見(jiàn)古詩(shī)詞翻譯及原文12-06

        所見(jiàn)原文翻譯及賞析(14篇)01-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>