1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《野望·西山白雪三城戍》翻譯賞析

        時間:2021-02-20 10:11:38 古籍 我要投稿

        《野望·西山白雪三城戍》翻譯賞析

          《野望·西山白雪三城戍》出自唐詩三百首全集,其作者為唐朝文學家杜甫。其古詩全文如下:

          西山白雪三城戍,南浦清江萬里橋。

          海內(nèi)風塵諸弟隔,天涯涕淚一身遙。

          惟將遲暮供多病,未有涓埃答圣朝。

          跨馬出郊時極目,不堪人事日蕭條。

          【前言】

          《野望》是唐代詩人杜甫創(chuàng)作的一首七言律詩。詩人出城野望,表面上一派清旖景色,潛藏在下面的卻是海內(nèi)風塵。憂國傷時,想起諸弟們流離分散,自己孓然身在天涯,未來就更見艱危,表現(xiàn)出一種沉痛的感情。

          【注釋】

          ⑴西山:在成都西,主峰雪嶺終年積雪。三城:指松(今四川松潘縣)、維(故城在今四川理縣西)、保(故城在理縣新保關(guān)西北)三州。城,一作“年”,一作“奇”。戍:防守。三城為蜀邊要鎮(zhèn),吐蕃時相侵犯,故駐軍守之。

         、颇掀郑耗辖纪馑叺。清江:指錦江。萬里橋:在成都城南。蜀漢費祎訪問吳國,臨行時曾對諸葛亮說:“萬里之行,始于此橋!边@兩句寫望。

         、秋L塵:指安史之亂導致的連年戰(zhàn)火。諸弟:杜甫四弟:穎、觀、豐、占。只杜占隨他入蜀,其他三弟都散居各地。

         、冗t暮:這時杜甫年五十。供多。航唤o多病之身了。供,付托。

         、射赴#旱嗡、微塵,指毫末之微。

         、嗜眨阂蛔鳌白浴。

          【翻譯】

          西山終年積雪,三城都有重兵駐防;南郊外的萬里橋,跨過泱泱的錦江。海內(nèi)連年戰(zhàn)亂,幾個兄弟音訊阻隔;彼此天涯海角,只我一人好不凄愴?惟將遲暮的年光,交與多病的`身軀;至今無點滴功德,報答賢明的圣皇。我獨自地騎馬郊游,常常極目遠望,世事一天天蕭條,真叫人不堪想象。

          【賞析】

          詩以“野望”為題 ,是詩人躍馬出郊時感傷時局、懷念諸弟的自我寫照。

          首兩句寫野望時所見西山和錦江。西山主峰終年積雪,因此以“白雪”形容。三城,在當時駐軍嚴防吐蕃入侵,是蜀地要鎮(zhèn)。

          中間四句是野望時觸發(fā)的有關(guān)國家和個人的感懷。三四句由戰(zhàn)亂推出懷念諸弟,自傷流落的情思。海內(nèi)外處處烽火,諸弟流散,此時“一身遙”客西蜀,如在天之一涯。詩人懷念家國,不禁“涕淚”橫流。真情實感盡皆吐露不由人不感動。

          五六句又由“ 天涯”“一身”引出殘年“多病”,“未”貢微力,無補“圣朝”的內(nèi)愧。杜甫時年五十,因此說已入“遲暮”之年。他嘆息說:我只有將暮年付諸給“多病”之身,但“未有”絲毫貢獻,報答“圣朝”,是很感慚愧的。

          杜甫雖流落西蜀,而報效李唐王朝之心,卻始終未改,足見他的愛國意識是很強烈的。中間四句,由于連用對偶爾將詩人的家國之憂,身世之感,特別是報效李唐王朝之心,藝術(shù)地得到有效概括。

          七八句最后點出“野望”的方式和深沉的憂慮!叭耸隆,人世間的事。由于當時西山三城列兵防戍,蜀地百姓賦役負擔沉重,杜甫深為民不堪命而對世事產(chǎn)生“日” 轉(zhuǎn)“蕭條”的隱憂。這是結(jié)句用意所在。詩人從草堂“跨馬”,走“出”南“郊”,縱目四“望”。“ 南浦清江萬里橋”是近望之景!拔魃桨籽┤鞘 ”,是遠望之景。他由“三城戍”引出成亂的感嘆,由“萬里橋”興起出蜀之意。這是中間四句有關(guān)家國和個人憂念產(chǎn)生的原因。

          杜甫“跨馬出郊 ”,“極目”四“望”,原本為了排遣郁悶 。但愛國愛民的感情,卻驅(qū)迫他由“望 ”到的自然景觀引出對國家大事、弟兄離別和個人經(jīng)歷的種種反思。一時間,報效國家、懷念骨肉和傷感疾病等等思想感情,集結(jié)心頭。尤其為“遲暮”“多病”發(fā)愁,為“涓埃”未“答”抱愧。

          此詩前三聯(lián)寫野望時思想感情的變化過程,即由向外觀察轉(zhuǎn)為向內(nèi)審視。尾聯(lián)才指出由外向到內(nèi)向的原因。在藝術(shù)結(jié)構(gòu)上,頗有控縱自如之妙。

        【《野望·西山白雪三城戍》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《野望·西山白雪三城戍》翻譯及賞析04-16

        《野望》原文及翻譯賞析07-03

        野望原文、翻譯及賞析07-02

        野望原文,翻譯,賞析08-20

        《野望》原文、翻譯及賞析02-03

        野望原文翻譯及賞析10-02

        野望杜甫翻譯賞析10-02

        杜甫《野望》翻譯與賞析10-06

        古戍原文翻譯及賞析01-22

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>