1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《夏日其一》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-19 08:44:05 古籍 我要投稿

        《夏日三首其一》翻譯賞析

          《夏日三首其一》作者為宋朝文學(xué)家張耒。其全文如下:

        《夏日三首其一》翻譯賞析

          長夏村墟風(fēng)日清,檐牙燕雀已生成。

          蝶衣曬粉花枝舞,蛛網(wǎng)添絲屋角晴。

          落落疏簾邀月影,嘈嘈虛枕納溪聲。

          久斑兩鬢如霜雪,直欲樵漁過此生。

          【注釋】

          ①檐牙:屋檐如牙齒一般

         、诘拢汉某岚

         、蹠穹郏汉某岚蛏隙喾

         、苈渎洌合∈璧臉幼

          ⑤嘈嘈:雜亂的聲音

          【翻譯】

          夏日晝長,江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成。蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。月光照射在疏疏落落的`簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲。久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,一直想做個(gè)樵夫或漁翁混過這一生。

          【鑒賞】

          本詩通過夏日午夜燕雀、蝴蝶、蜘蛛等意象的描寫表現(xiàn)了詩人對清凈、安寧生活的喜愛。抒發(fā)了詩人淡泊名利、厭惡世俗,想要?dú)w隱田園的情懷。

          首聯(lián)、頷聯(lián)詩歌描寫的是燕雀、蝴蝶、蜘蛛等的動景:夏日晝長,江村風(fēng)日清麗,屋檐上棲息著許多小燕雀,羽翼都已長成;蝴蝶展翅停在午間的花枝上,在晴朗的天氣里,蜘蛛在屋角悠然織網(wǎng)。這里詩人以燕雀、蝴蝶、蜘蛛等動景反襯鄉(xiāng)村的清凈。

          頸聯(lián)描寫月光照射在疏疏落落的簾子上,斜倚枕上,聽著潺潺溪水聲的景象,月影、溪水動靜結(jié)合從側(cè)面烘托了夏夜的清靜。尾聯(lián)直抒胸臆:久已花白的頭發(fā)如今像霜雪一般白了,我現(xiàn)在只想做個(gè)樵夫或漁翁過完這一生,充分表達(dá)了詩人對隱居生活的滿足,對鄉(xiāng)間生活的由衷贊許。詩人喜歡這種悠閑的生活,希望到老能一直過著這種隱居生活,進(jìn)而表達(dá)了詩人對繁華世界的反感,不與世間相爭的高潔。

          全詩靜中有動,動中有靜。作者選取遠(yuǎn)離官場的農(nóng)村夏日景象,通過寫燕雀、蝶、蛛網(wǎng)的動來襯托出鄉(xiāng)村生活的恬靜,使得鄉(xiāng)村生活生意盎然,充滿情趣;鄉(xiāng)村整體的鬧,恰恰表明了他們的祥和,表現(xiàn)出農(nóng)村的“風(fēng)日清”;而農(nóng)村的“風(fēng)日清”正反襯出官場的污濁難耐!奥渎涫韬熝掠,嘈嘈虛枕納溪聲”表達(dá)作者的心已經(jīng)與大自然融為一體了,心已靜極。全詩表現(xiàn)出詩人對月影、溪聲的喜愛之情、清閑的心境以及歸隱村野、終老鄉(xiāng)間的愿望。

        【《夏日其一》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        夏日三首·其一_張耒的詩原文賞析及翻譯10-18

        夏日山中翻譯及賞析02-07

        《次韻夏日》翻譯賞析05-14

        夏日原文翻譯及賞析06-04

        夏日三首·其一原文及賞析09-24

        《贈別其一》原文及翻譯賞析07-04

        古風(fēng)·其一原文翻譯及賞析10-04

        塞下曲·其一原文翻譯及賞析05-08

        李商隱《無題·其一》翻譯及賞析03-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>