1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-15 09:05:17 古籍 我要投稿

        《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》翻譯賞析

          《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學(xué)家晏殊。其古詩(shī)全文如下:

          池塘水綠風(fēng)微暖,記得玉真初見(jiàn)面。重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋。

          玉鉤闌下香階畔,醉后不知斜日晚。當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半。

          【前言】

          《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》寫(xiě)作者在風(fēng)暖水綠的池塘舊地回憶往昔初見(jiàn)美人歡歌曼舞的情況,而今卻是時(shí)過(guò)境遷,當(dāng)時(shí)賞花行樂(lè)的人也大半作古,前后對(duì)比,顯出人生如夢(mèng)、好景不長(zhǎng)的悲感。上片懷舊,回憶與“玉真”初見(jiàn)面的強(qiáng)烈印象。下片傷今,感嘆人生無(wú)常。全詞始?xì)g終哀,尤其最后兩句,讀來(lái)令人惻然心酸。張宗橚《詞林紀(jì)事》云:“東坡詩(shī)‘尊前點(diǎn)檢幾人非’,與此詞結(jié)句同意。往事關(guān)心,人生如夢(mèng),每讀一闕,不禁惘然!闭Z(yǔ)言清婉俊麗。

          【注釋】

          玉真:仙女的名字。這里只晏殊家里的歌妓名。

          重(chóng蟲(chóng))頭:一首詞前后闋字句平仄完全相同者稱(chēng)作“重頭”,如《木蘭花》便是。

          琤琮(chēngcōng稱(chēng)“從”):玉器撞擊之聲,形容樂(lè)曲聲韻鏗鏘悅耳; 琮:玉聲,比喻玉真嗓音脆美如玉聲。

          入破:唐宋大曲一個(gè)音樂(lè)段落的名稱(chēng)(唐、宋大曲在結(jié)構(gòu)上分成三大段,名為散序、中序、破。入破,即為破的第一遍。樂(lè)曲中繁聲,與“重頭”一樣為官弦家術(shù)語(yǔ)。),這里形節(jié)奏開(kāi)始加快。

          紅亂旋:大曲在中序時(shí)多為慢拍,入破后節(jié)奏轉(zhuǎn)為急促,舞者的腳步此時(shí)亦隨之加快,故云。紅旋,旋轉(zhuǎn)飛舞的紅裙。

          香階:飄滿落花的石階。

          共我賞花人:自己和一同觀看玉真歌舞的同伴。

          點(diǎn)檢:檢查,細(xì)數(shù)。“點(diǎn)檢”句:言自己如今年紀(jì)已老,當(dāng)年歌舞場(chǎng)上的同伴大都已經(jīng)不在人世。

          【翻譯】

          春天的風(fēng),帶著一絲微微的暖意,吹皺一池碧水,至今記憶猶新,與那玉真仙女頭一次見(jiàn)面。歌喉清脆又婉轉(zhuǎn),韻律往復(fù)又回環(huán)。舞姿婀娜輕盈,腳踏節(jié)拍飛轉(zhuǎn),紅裙飛舞眼繚亂。玉砌的鉤蘭之下,花叢臺(tái)階之畔,醉酒之后,全然不覺(jué)夕陽(yáng)西下,天色近晚。當(dāng)年和我一起賞花的`人兒,如今細(xì)細(xì)查點(diǎn),不足半數(shù)在身旁。

          【賞析】

          此詞以往日之“歌韻琤琮”、“舞腰亂旋”的熱烈場(chǎng)面,對(duì)照當(dāng)日之孤獨(dú)寂寞,上下片對(duì)比強(qiáng)烈,思念之情自然流露出來(lái)。全詞采用前后互見(jiàn)的手法,有明寫(xiě),有暗示,有詳筆,有略筆,寫(xiě)得跌宕有致,音調(diào)諧婉,意韻深長(zhǎng)。

          首句“池塘水綠風(fēng)微暖”中的“水綠”、“風(fēng)暖”兩個(gè)細(xì)節(jié)暗示出時(shí)令為春天,好風(fēng)輕吹,池水碧綠。這一句是通過(guò)眼觀身受,暗示詞人當(dāng)時(shí)正漫步園中,這眼前景又仿佛過(guò)去的情景,所以引起“記得”以下的敘寫(xiě)。此句將“風(fēng)”與“水”聯(lián)一起,又隱隱形成風(fēng)吹水動(dòng)的迷人畫(huà)面,同時(shí)又由池水的波動(dòng)暗示著情緒的波動(dòng),可謂蘊(yùn)含豐富。

          “記得”以下詞人寫(xiě)了一個(gè)回憶中春日賞花宴會(huì)上歌舞作樂(lè)的片斷。首先以詳筆突出了當(dāng)時(shí)宴樂(lè)中最生動(dòng)最關(guān)情的場(chǎng)面:“記得玉真初見(jiàn)面!薄坝裾妗奔唇^色女子之代稱(chēng)。緊接著“重頭歌韻響琤琮,入破舞腰紅亂旋!睂(xiě)這位女子歌舞之迷人。這是此詞中膾炙人口的工麗俊語(yǔ)。上下句式音韻完全相同名“重頭”,“重頭”講究回環(huán)與復(fù)疊,故“歌韻”尤為動(dòng)人心弦。唐宋大曲末一大段稱(chēng)“破”,“入破”即“破”的第一遍。演奏至此時(shí),歌舞并作,以舞為主,節(jié)拍急促,故有“舞腰紅亂旋”的描寫(xiě)。以“響琤琮”寫(xiě)聽(tīng)覺(jué)感受,以“紅亂旋”寫(xiě)視覺(jué)感受,這一聯(lián)寫(xiě)歌舞情態(tài),雖未著一字評(píng)語(yǔ),卻贊美之意頓出。

          下片第一句“玉鉤闌下香階畔”,點(diǎn)明一個(gè)處所,大約是當(dāng)時(shí)歌舞宴樂(lè)之地。故此句與上片若斷實(shí)聯(lián)。“醉后不知斜日晚”,作樂(lè)竟日,畢竟到了宴散的時(shí)候,這句仍寫(xiě)當(dāng)筵情事。同時(shí),黃昏斜日又象征人生晚景。所以,此句又關(guān)當(dāng)時(shí)及往昔,這樣就為最后抒發(fā)感慨作了鋪墊。

          張宗橚《詞林紀(jì)事》中說(shuō):“東坡詩(shī):‘樽前點(diǎn)檢幾人非’,與此詞結(jié)句同意。往事關(guān)心,人生如夢(mèng),每讀一遍,不禁惘然!钡拇_,此詞結(jié)句“當(dāng)時(shí)共我賞花人,點(diǎn)檢如今無(wú)一半”,留給讀者的回味和思索是深長(zhǎng)的。

        【《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖原文翻譯及賞析03-30

        《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》賞析10-01

        晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》翻譯及賞析11-17

        木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖原文及賞析08-20

        《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》原文賞析10-05

        木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖原文翻譯及賞析2篇06-03

        晏殊《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》賞析10-09

        《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》原文賞析及鑒賞10-23

        《木蘭花·池塘水綠風(fēng)微暖》閱讀答案及賞析12-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>