1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《漁父·八月九月蘆花飛》翻譯賞析

        時間:2021-02-13 16:17:37 古籍 我要投稿

        《漁父·八月九月蘆花飛》翻譯賞析

          《漁父·八月九月蘆花飛》作者為唐朝文學(xué)家張志和。其古詩全文如下:

          八月九月蘆花飛,南溪老人重釣歸。

          秋山入簾翠滴滴,野艇倚檻云依依。

          卻把漁竿尋小徑,閑梳鶴發(fā)對斜暉。

          翻嫌四皓曾多事,出為儲皇定是非。

          【前言】

          《漁父》是唐代詩人張志和所作的七言律詩。是詩人《漁父歌》五首的姊妹篇,作者以“南溪老人”來比喻自己,通過寫漁父的悠閑垂釣的生活,來暗喻作者自己此時的閑隱生活。此詩表達(dá)出作者淡泊、澄潔的高遠(yuǎn)情志。

          【注釋】

          ①溪:同“溪”。重釣:深水中釣魚。

          ②檻:軒廊臨水的欄干。依依,隱約貌。

         、埴Q發(fā):鶴的羽毛白色,喻老人白發(fā)。斜暉:同“斜輝”,指傍晚西斜的陽光。

         、芊悍炊K酿呵啬〇|園公、甪里先生、綺里季、夏黃公,隱于商山,年皆八十余,時稱“商山四皓”。傳說漢高祖敦聘不至,呂氏用張良策,令太子卑詞安車,捐此四人與游,因而使高祖認(rèn)為太子羽翼已成,清除了改立太子的意圖。

          ⑤儲皇:即儲君皇太子!稌x書·成都王穎傳》:“皇太子,國之儲君。”

          【翻譯】

          八九月蘆花滿天飛,南溪老人垂釣回來。秋天的山從隱約映入眼簾,野艇靠著欄桿隱約可見。拿著魚竿尋找著小路,對著斜陽梳著白發(fā)。反而是商山四皓多管閑事,為皇太子定奪是非正誤。

          【賞析】

          張志和是中唐詩人,安史之亂后隱居山林,經(jīng)常泛舟垂釣,不再理會政事。這首《漁父》就是寫他隱逸生活的代表作。

          詩篇在兩岸漫天飛舞的蘆花中緩緩拉開帷幕,渲染出一派寧靜優(yōu)美安詳?shù)沫h(huán)境氛圍!鞍嗽戮旁绿J花飛,南溪老人重釣歸”,秋高氣爽,扁舟垂綸的的老漁父伴著夕陽的余暉劃舟而歸,晚風(fēng)悠悠,蘆花飄飄,溪水清清,波光粼粼。

          “秋山入簾翠滴滴,野艇倚檻云依依”,臨岸系舟,舉目遠(yuǎn)望,翠色怡人,滿山的青草綠樹像洗染過一樣,散發(fā)著濃濃的綠意。白云翩翩然點(diǎn)染在秋日的藍(lán)天上,映照著橫在水面上的野艇,更增加了幾分“行到水窮處,坐看云起時”的自然情趣,那是一種委運(yùn)任化,悠然自得的生命意識。詩人取景不惑,行云流水般的.語言描繪出一幅秋溪擺釣圖,字里行間飄蕩著一種輕靈的氣息。作者采用由遠(yuǎn)至近的審美視角,秋山、野艇的仰視之間流淌著“脆滴滴”“云依依”的生命色彩,充徹著一種虛靜的宇宙意識。

          “卻把漁竿尋小徑,閑梳鶴發(fā)對斜暉”,景物的轉(zhuǎn)換深處是歸家路途的緩緩延伸,彎彎曲曲的小徑,踏著秋日的余暉,手把釣竿的老漁父正在悠閑地攏梳著那滿頭稀疏的白發(fā),路在腳下徐徐延伸。老人臉上微微的笑意,那是洗盡塵滓,超然世外的滿足感,詩人運(yùn)用繪畫的藝術(shù)手法,描繪出包孕性的瞬間!伴e梳鶴發(fā)對斜暉”,完美地傳遞出老漁父自在悠閑的心理狀態(tài)!靶健鳖H有象征意味,不妨看作是一條自然出世的桃源路。

          前六句詩,閑靜清美,全然洗凈人間鉛華。此景此情,詩人禁不住深深感慨:“翻嫌四皓曾多事,出為儲皇定是非。”詩人認(rèn)為四皓未絕塵俗,舍卻隱居生活的安逸,卷入宮廷廢立的紛爭,不免多管閑事。此處議論,運(yùn)用典故,順景延情,文理自然,意到筆隨,并將作者的人生觀鮮明的表達(dá)出來。李德裕稱張志和“隱而名彰,顯而無事,不窮不達(dá),其嚴(yán)光之比”(《玄真子漁歌記》)。

          《漁父》的尾聯(lián)正是他人生觀最恰當(dāng)?shù)淖⒔狻!肮艁黹e著,多隱于漁”(劉克莊《木蘭花慢·漁夫詞》),張志和從個體生命的體驗出發(fā),塑造了林泉高致的“漁父”形象,并運(yùn)用富有感受力的藝術(shù)心靈捕捉貼切的審美意識:蘆花、秋山、白云、野艇、斜暉……無不流淌著詩人對高蹈超逸的隱居生活的熱愛之情。理想化,審美化的隱逸生活暗含著一種對自我人生價值的潛在肯定,以及對時代隱隱的不滿、失望之情?鬃釉唬骸暗啦恍,乘桴浮于海!甭淠闹刑茣r代賦予了性好道學(xué)的張志和更多出世的生命情懷,促使他吟唱出了一曲曲美麗的“漁夫”之歌。

        【《漁父·八月九月蘆花飛》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        《漁父》翻譯賞析05-28

        漁父翻譯賞析05-11

        漁父醉翻譯賞析03-13

        漁父原文、翻譯及賞析01-07

        漁父原文賞析及翻譯01-19

        漁父原文翻譯及賞析12-25

        《漁父漁父醒》全詞翻譯賞析03-14

        漁父·漁父醉_蘇軾的詞原文賞析及翻譯08-03

        《漁父》全詞翻譯賞析02-11

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>