1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《贈田叟·荷筱衰翁似有情》翻譯賞析

        時間:2021-02-11 16:52:15 古籍 我要投稿

        《贈田叟·荷筱衰翁似有情》翻譯賞析

          《贈田叟·荷筱衰翁似有情》作者為唐朝文學(xué)家李商隱。其古詩全文如下:

          荷筱衰翁似有情,相逢攜手繞村行。

          燒畬曉映遠(yuǎn)山色,伐樹暝傳深谷聲。

          鷗鳥忘機(jī)翻浹洽,交親得路昧平生。

          撫躬道地誠感激,在野無賢心自驚。

          【前言】

          《贈田叟》是晚唐詩人李商隱所作的一首詩。這首詩通過憂郁感傷的調(diào)子,感嘆個人的淪落和世運的衰微,熱情謳歌了田叟質(zhì)樸淳厚的品質(zhì),并以田叟自比,對官場中排擠自己者進(jìn)行了嘲諷,寄寓了自己的身世之感。

          【注釋】

          [1]荷(hè):挑,擔(dān)。

          [2]蓧(tiáo):古代耘田用的竹器!墩撜Z·微子》:“子路從而后,遇丈人,以杖荷蓧”。

          [3]燒畬(shē):燒荒耕種。將砍伐的荊棘等燒成灰作肥料叫燒畬。

          [4]暝:天黑,傍晚。

          [5]鷗鳥忘機(jī):用《列子》中鷗鷺忘機(jī)事。有人住在海邊,與鷗鷺相親,其父欲使他把鷗鷺捉回,鷗鳥見到他就不敢飛近了。本來喻指人無機(jī)心,動物也就與他相親。這里指隱居自樂,不以世事為懷(此處詩人把田叟比視作隱士)。

          [6]浹洽:融洽,和洽。

          [7]交親:互相親近。句中指親友。

          [8]得路:指得志升官。

          [9]昧平生:素不相識。

          [10]撫躬:唐太宗詩:“撫躬尋既往。”

          [11]誠:實在,誠實。這句是說:田叟為人誠直,使人印象深刻。

          【翻譯】

          挑著竹器的老翁看起來有情致,我們彼此遇見之后就一起繞著村子走。燒荒的火光將天邊映成白天的顏色,遠(yuǎn)處被照著的山顯得更好看了,傍晚砍伐樹木的聲音在幽深的山谷里回蕩。鷗鳥與白沙云天相伴,人們也完全忘掉心計,與他相親,鳥兒和諧融洽的在空中飛翔,可親戚朋友卻彼此一向不了解。自我反省后覺得實在是感激這眼前的一切,誰說鄉(xiāng)間沒有有明智的人,朝野里的人卻不知道,真是讓我吃驚。

          【賞析】

          在李商隱詩中,具體表現(xiàn)為對自然景物的靜照觀賞、對山村野趣的忘我流連。詩歌首聯(lián)寫與田叟相逢之情景。頷聯(lián)寫所見所聞,皆為田園生活之景。頸聯(lián)把田叟不以世事為懷與官場得志升官者進(jìn)行對比,一歌頌一諷刺,表明了作者的愛憎。尾聯(lián)用野無遺賢典故,既贊美了田叟,也諷刺了當(dāng)權(quán)者。

          全詩語言精工,用典精當(dāng)。田園生活與爾虞我詐、勾心斗角的世俗人際關(guān)系相比,純樸厚直、了無機(jī)心的田叟也能使詩人感受到返樸歸真的'禪意,自然清景,對于紅塵喧囂的世人,具有凈化心靈、撫平躁動的效用。受無常左右的凡夫俗子,蟬蛻紅塵,就可以在大自然中獲得審美觀照。一定程度上體現(xiàn)了作者對農(nóng)村生活的了解和對田園生活的向往,反映了作者對官場污濁的憎惡。

        【《贈田叟·荷筱衰翁似有情》翻譯賞析】相關(guān)文章:

        贈田叟·荷筱衰翁似有情古詩翻譯賞析09-11

        贈田叟_李商隱的詩原文賞析及翻譯08-26

        衰荷原文、翻譯及賞析05-04

        白居易《衰荷》賞析09-30

        折荷有贈原文、翻譯及賞析08-17

        折荷有贈原文翻譯及賞析04-19

        《折荷有贈》原文翻譯及賞析05-31

        溪居叟溪翁居靜處的翻譯賞析05-26

        浪淘沙令伊呂兩衰翁翻譯賞析06-06

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>