1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 漁父翻譯賞析

        時(shí)間:2021-02-05 14:51:04 古籍 我要投稿

        漁父翻譯賞析

          《漁父》作者為唐朝文學(xué)家李煜。其古詩(shī)全文如下:

          浪花有意千重雪,桃李無(wú)言一隊(duì)春。

          一壺酒,一竿綸,世上如儂有幾人。

          【翻譯】

          浪花仿佛是有意地歡迎我,卷起了千萬(wàn)重的飛雪。桃花李花默默地站成了一隊(duì),讓我感受到了春天。一壺美酒在手上,一根釣桿在身邊,世上像我這樣快活的人有幾個(gè)呢。

          【鑒賞】

          詞史上最早寫(xiě)《漁父》詞的,是唐代的張志和。李煜這首詞,繼承的是張志和的“漁父家風(fēng)”,寫(xiě)漁父的快樂(lè)逍遙。開(kāi)篇選取兩 個(gè)場(chǎng)景來(lái)表現(xiàn)漁父的生活玩境,一是江上,千里浪花翻滾如雪,一望無(wú)際,境界闊大。浪花翻滾,本是“無(wú)意”,而詞人說(shuō)“有意”,就寫(xiě)出了漁父與大自然的親和感。江濤有意卷起雪浪來(lái)娛樂(lè)漁父的身心,襯托出漁父心情的快樂(lè)輕松。岸上,一排排的桃花李花,競(jìng)相怒放,把春天裝點(diǎn)得十分燦爛。江上岸中所見(jiàn),盡是美景。接著寫(xiě)漁父的`裝束和生活,身上掛著一壺酒,手里撐著一根竿,想到哪就把船撐到哪里,想喝酒隨時(shí)都可以喝上幾口,高興了就唱首漁父歌,多自由,多快活!這世上像我這樣的自由人,能有幾個(gè)。結(jié)句以第一人稱(chēng)的口吻寫(xiě)出,實(shí)是作者對(duì)漁父的羨慕,就像王維《渭川田家》詩(shī)里所說(shuō)的“即此羨閑逸。”

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>

          2. 台湾综合区国产精品 | 亚洲日韩AV中字在线网站 | 亚洲日韩欧美一区二区三区在线 | 亚洲A综合一区二区三区 | 亚洲欧美中文不卡 | 日韩国产中文一区二区在线 |