- 相關(guān)推薦
滿庭芳夏日溧水無想山作翻譯和賞析
《滿庭芳·夏日溧水無想山作》出自宋詞三百首,其作者為宋朝文學家周邦彥。其古詩全文如下:
風老鶯雛,雨肥梅子,午陰嘉樹清圓。地卑山近,衣潤費爐煙。人靜烏鳶自樂,小橋外、新綠濺濺。憑闌久,黃蘆苦竹,擬泛九江船。
年年。如社燕,飄流瀚海,來寄修椽。且莫思身外,長近尊前。憔悴江南倦客,不堪聽、急管繁弦。歌筵畔,先安簟枕,容我醉時眠。
【前言】
《滿庭芳·夏日溧水無想山作》正是周邦彥被貶時心中憤憤不平,而又求自我解脫的一首抒情之作。上闋系憑欄所見,有自然恬淡的初夏景致!暗乇啊眱删滢D(zhuǎn)寫卑濕之地令人不適!叭遂o”三句又描畫出一種風景宜人的境界!皯{欄久”句將自己的處境與被貶江州的白居易相比較。下闋寫憑欄所想,寫逐客之悲。以飄流的“社燕”自比,將為宦亦喻為寄人籬下,可見詞人孤憤與凄涼心境。只好在酒里去尋求暫時超脫。此詞表現(xiàn)了詞人內(nèi)心深處的痛苦與矛盾,無論是寄情山水還是以酒麻醉,都不能使自己完全忘卻現(xiàn)實。所以總是陷于沉郁頓挫之中。
【注釋】
、黉嗨嚎h名,今屬江蘇省南京市。
、陲L老鶯雛:幼鶯在暖風里長大了。
③午陰嘉樹清圓:正午的時候,太陽光下的樹影,又清晰,又圓正。
、鼙埃旱。
、轁櫍簼
⑥烏鳶: 即烏鴉。
⑦濺濺:流水聲。
、帱S蘆苦竹,擬泛九江船:出自白居易《琵琶行》“黃蘆苦竹繞宅生!
⑨社燕:燕子當春社時飛來,秋社時飛走,故稱社燕。
、忮#荷衬,指荒遠之地。
修椽:長椽子。句謂燕子營巢寄寓在房梁上。
身外:身外事,指功名利祿。
尊:同樽,古代盛酒的器具。
急管繁弦:宋·晏殊《蝶戀花》詞:“繡幕卷波香引穗,急管繁弦,共愛人間瑞!毙稳莞鞣N樂器同時演奏的熱鬧情景。
筵:竹席。
枕。赫硐
【翻譯】
風使春季的鶯雛長大,夏雨讓梅子變得肥美,正午茂密的樹下圓形的陰涼籠罩的地面。地勢低洼靠近山,衣服潮濕總費爐火烘干。人家寂靜烏鴉無憂自樂翩翩,小橋外邊,新漲的綠水湍流激濺。久久憑靠欄桿,遍地黃蘆苦竹,竟仿佛我自己像遭貶的白居易泛舟九江邊。
年復一年。猶如春來秋去的社燕,飄飛流浪在大漠荒原,來寄居在長長的屋檐。且不去想那身外的.功名業(yè)績,還是怡心暢神,常坐酒樽前。我這疲倦、憔悴的江南游子,再不忍聽激越、繁復的管弦。就在歌宴邊,為我安上一個枕席,讓我醉后可以隨意安眠。
【賞析】
這首詞較真實地反映了封建社會里,一個宦途并不得意的知識分子愁苦寂寞的心情。上片寫江南初夏景色,將羈旅愁懷融入景中。下片抒發(fā)飄流之哀。此詞整體哀怨卻不激烈,沉郁頓挫中別饒情味,體現(xiàn)了清真詞一貫的風格。
一開頭寫春光已去,雛鶯在風中長成了,梅子在雨中肥大了。這里化用杜牧“ 風蒲燕雛老(《赴京初入汴口》)及杜甫“紅綻雨肥梅(《陪鄭廣文游何將軍山林》)詩意。兩句對仗工整,老字、肥字皆以形容詞作動詞用,極其生動。“午陰嘉樹清圓 ”,則是用劉禹錫《晝居池上亭獨吟》“日午樹陰正”句意,“清圓”二字繪出綠樹亭亭如蓋的景象。以上三句寫初夏景物,體物極為細微,并反映出作者隨遇而安的心情,極力寫景物的美好,無傷春之愁,有賞夏之喜。但接著就來一個轉(zhuǎn)折:“地卑山近,衣潤費爐煙 !薄蟀拙右踪H官江州 ,在《琵琶行》里說的“住近湓江地低濕”,溧水也是地低濕 ,衣服潮潤,爐香熏衣,需時良多,“費”字道出衣服之潮 ,一“費”字既具體又概括,形象裊裊,精煉異常,則地卑久雨的景象不言自明。作者在這里還是感到不很自在吧 。接下去又轉(zhuǎn)寫:此地比較安靜,沒有嘈雜的市聲,連烏鳶也自得其樂。“人靜”句據(jù)陳元龍注云:“杜甫詩‘人靜烏鳶樂’。”今本杜集無此語。正因為空山人寂,所以才能領(lǐng)略烏鳶逍遙情態(tài)!白浴弊謽O靈動傳神,畫出鳥兒之無拘無束,令人生羨,但也反映出自己的心情苦悶。周詞《瑣窗寒》云:“想東園桃李自春”,用“自”字同樣有無窮韻味!靶颉本淙詫戩o境,水色澄清,水聲濺濺,說明雨多,這又與上文“地卑”、“衣潤”等相互關(guān)聯(lián)。小橋外,溪不清澄,發(fā)出濺濺水聲。似乎是一種悠然自得之感 。但緊接著又是一轉(zhuǎn):“憑欄久,黃蘆苦竹,疑泛九江船!卑拙右准葒@“ 住近湓江地低濕,黃蘆苦竹繞宅生 ”,詞人在久久憑欄眺望之余,也感到自己處在這“地卑山近”的溧水,與當年白居易被貶江州時環(huán)境相似 ,油然生出淪落天涯的感慨。由“憑欄久”一句,知道從開篇起所寫景物都是詞人登樓眺望所見。
下片開頭,換頭“年年”,為句中韻!稑犯该浴吩疲骸霸~中多有句中韻,人多不曉,不惟讀之可聽,而歌時最要葉韻應(yīng)拍,不可以為閑字而不押,又如《滿庭芳》過處‘年年,如‘社燕’,‘年’字是韻,不可不察也。”三句自嘆身世,曲折道來。以社燕自比。社燕在春社時飛來,到秋社時飛去,從海上飄流至此,在人家長椽上作巢寄身。瀚海,大海 。詞人借海燕自喻,頻年飄流宦海,暫在此溧水寄身 。既然如此,“且莫思身外,長近尊前”,姑且不去考慮身外的事,包括個人的榮辱得失,還是長期親近酒樽,借酒來澆愁吧。詞人似乎要從苦悶中掙脫出去 。這里 ,點化了杜甫“莫思身外無窮事 ,且盡生前有限杯”(《絕句漫興》)和杜牧的身外任塵土 ,尊前極歡娛(《張好好詩 》)!般俱步暇肟 ,不堪聽急管繁弦 ”,又作一轉(zhuǎn) 。在宦海中飄流已感疲倦而至憔悴的江南客,雖想撇開身外種種煩惱事,向酒宴中暫尋歡樂,如謝安所謂中年傷于哀東,正賴絲竹陶寫 ,但宴席上的“急管繁弦”,怕更會引起感傷。杜甫《陪王使君》有“不須吹急管,衰老易悲傷 ”詩句 ,這里“不堪聽”含有“易悲傷”的含意 。結(jié)處“歌筵畔,承上“急管繁弦”!跋劝掺≌,容我醉時眠,則未聽絲竹,先擬醉眠。他的醉,不是歡醉而有愁醉。絲竹不入愁之耳,唯酒可以忘憂。簫統(tǒng)《陶淵明傳》:“淵明若先醉,便語客:‘我醉欲眠,卿可去。’”詞語用此而情味自是不同。“容我”二字,措辭宛轉(zhuǎn),心事悲涼。結(jié)語寫出了無可奈何、以醉遣愁的苦悶。
【滿庭芳夏日溧水無想山作翻譯和賞析】相關(guān)文章:
《滿庭芳夏日溧水無想山作》原文及翻譯賞析03-11
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析03-29
滿庭芳·夏日溧水無想山作原文翻譯及賞析07-16
滿庭芳·夏日溧水無想山作推薦02-18
滿庭芳夏日溧水無想山作閱讀答案賞析08-22
《滿庭芳·夏日溧水無想山作》鑒賞及譯文01-15