1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《列御寇為伯昏無人射》原文及譯文

        時間:2023-02-28 15:14:45 興亮 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《列御寇為伯昏無人射》原文及譯文

          在學習中,大家最不陌生的就是文言文了吧?文言文作為一種定型化的書面語言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。那么問題來了,你還記得曾經背過的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《列御寇為伯昏無人射》原文及譯文,希望能夠幫助到大家。

          原文:

          列御寇為伯昏無人射,引之盈貫,措杯水其肘上,發(fā)之,鏑矢復沓,方矢復寓。當是時也,猶象人也。

          伯昏無人曰:“是射之射,非不射之射也。當與汝登高山,履危石,臨百仞之淵,若能射乎?”

          于是無人遂登高山,履危石,臨百仞之淵,背逡巡,足二分垂在外,揖御寇而進之。御寇伏地,汗流至踵。

          伯昏無人曰:“夫至人者,上闚青天,下潛黃泉,揮斥八極,神氣不變。今汝怵然有恂目之志,爾于中也殆矣夫!

          譯文:

          列御寇射箭給伯昏無人看,(他)拉到滿弓,(然后)放一杯水在手肘上,放箭,連續(xù)射箭,(前面的)箭剛射出后面的箭又搭上了弓。在這個時候,(他)就像木偶似的(平穩(wěn))。

          伯昏無人 說:“這么只是射靶子的射法,不是沒有固定靶子的射箭。(我)要和你一起登上高山,站到那危險的石頭上,面臨萬丈深淵,你還可以射箭嗎?”

          在這時伯昏無人便爬上高山,站在危險的石頭上,面臨萬丈深淵,背還向后靠一靠,(他的)腳有兩分懸空在外,請御寇過去。御寇趴在地上,汗流到腳根了。

          伯昏無人說:“凡是高手,上看青天,下到黃泉,在任何地方都揮灑自如,神色不變,F在你緊張害怕有惶恐的眼神的樣子,你心中害怕得很啊!

          注釋

         、倭杏埽簯(zhàn)國時鄭國人,死后,門徒尊他為列子。伯昏無人:傳說為道家?guī)熼L的嘉號。

         、谟灒褐咐瓭M弓。

         、坨C(dí)矢:箭頭。

         、芊绞福褐肝窗l(fā)之箭。

         、菹笕耍耗九既。

         、奚渲洌簽樯浼浼。指射箭時過于拘謹,不能得心應手,不過是剛入門而已。

          ⑦不射之射:忘我之射的意思。指好的射手能從容不迫,隨心所欲。

         、嘭穑汗糯园顺呋蚱叱邽橐回。

         、徨遥╭ūn)巡:徘徊。

         、庾愣执乖谕猓耗_有一半懸空在巖石外面。

          闚:同“窺”。

          恂(xún)目:即瞬目,一眨眼。

          評析

          所有的高手,都是用時間和精力練就的。所謂學無止境,要把一個技藝練到爐火純青的地步,是非常不容易的。這種練習,是分階段和層次的。

          伯昏無人讓我們知道,什么是真正的高手。論說,列子射箭的技藝已經是精妙絕倫,了,他拉滿弓,射出的箭支支相連,前箭發(fā)出,后箭已在弦上,把一杯水放在他的臂肘之上,竟然水一點也灑不出來。

          他整個人宛如泥雕木塑一般,能夠平心靜氣,這樣聚精會神,射出的箭也是百發(fā)百中。但是伯昏無人告訴他,他這種射,是為射而射,真正的射是無射而射。

          這弄的列子莫名其妙,不知道伯昏無人所說的這種所謂高級境界究竟是怎么回事。伯昏無人就和他一同登上高山,將他帶到萬丈深淵之前,站在危石之上,還把腳耷拉在懸崖邊。他讓列子在這種情況下去射箭。

          此時的列子膽戰(zhàn)心驚,趴在地上,虛汗直冒,流到了腳后跟處。別說射箭了,站都站不起來,還怎么射箭?

          可伯昏無人告訴他,真正的高手,也就是至人,不管在什么情況之下,都能泰然自若,始終能精神內守,始終關注自己關注的事情?涩F在我看你嚇得眼神渙散,看起來是無法射中的。

          伯昏無人的意思是讓練習技藝的人,到極端惡劣的環(huán)境中去訓練,這樣才能練出真本事。如果風平浪靜,順水順風,這種情況下的訓練,好像溫室里長不出參天大樹相似。真正的高手,是在實戰(zhàn)中,是在各種復雜艱難的環(huán)境中歷練出來的的。

          這就需要他們克服外界的干擾,做到精神內守,聚精會神,一心一意,這樣才能超越自我,臻于完美之境界。

        【《列御寇為伯昏無人射》原文及譯文】相關文章:

        徐伯珍的原文及譯文01-24

        《宋定伯捉鬼》原文譯文06-20

        《為有》原文及譯文12-02

        《常羊學射》的原文譯文及閱讀答案12-06

        《為學》原文以及譯文解析07-18

        昏鏡詞原文翻譯及賞析11-08

        《和張仆射塞下曲六首·其三》古詩原文及譯文10-08

        伯兮原文及賞析02-16

        巷伯原文及賞析02-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>