- 相關(guān)推薦
高中語文《虞詡傳》原文及譯文
東漢和帝時(shí),虞詡作為鄧騭的反對(duì)者,堅(jiān)持保護(hù)涼州并成功平定羌胡叛亂。他以智勇雙全著稱,曾設(shè)計(jì)誘捕賊人,并巧妙地運(yùn)用兵法擊敗羌族。下面是小編精心整理的高中語文《虞詡傳》原文及譯文,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
虞詡,字升卿,陳國武平人也。年十二,能通《尚書》。早孤,孝養(yǎng)祖母。縣舉順孫,國相奇之,欲以為吏。詡辭曰:“祖母九十,非詡不養(yǎng)。”相乃止。后祖母終,服闋,辟太尉李脩府,拜郎中。
永初四年,大將軍鄧騭以軍役方費(fèi),事不相贍,欲棄涼州,并力北邊,乃會(huì)公卿集議。騭曰:“譬若衣敗,壞一以相補(bǔ),猶有所完。若不如此,將兩無所保!弊h者咸同。詡聞之,乃說李脩曰:“竊聞公卿定策當(dāng)棄涼州,求之愚心,未見其便。先帝開拓土宇,劬勞后定而今憚小費(fèi),舉而棄之。涼州既棄,即以三輔為塞;三輔為塞,則園陵單外。此不可之甚者也。今羌胡所以不敢入據(jù)三輔,為心腹之害者,以涼州在后故也。其土人所以推鋒執(zhí)銳,無反顧之心者,為臣屬于漢故也。若棄其境域,徙其人庶,安土重遷,必生異志。棄之非計(jì)。”脩曰:“吾意不及此。微子之言,幾敗國事。然則計(jì)當(dāng)安出?”詡曰:“今涼土擾動(dòng),人情不安,竊憂卒然有非常之變。誠宜令四府九卿各辟彼州數(shù)人其牧守令長子弟皆除為冗官外以勸厲答其功勤內(nèi)以拘致防其邪計(jì)!泵懮破溲裕母,皆從詡議。于是辟西州豪杰為掾?qū),拜牧守長吏子弟為郎,以安慰之。
鄧騭兄弟以詡異其議,因此不平,欲以吏法中傷詡。后朝歌賊寧季等數(shù)千人攻殺長吏,屯聚連年,州郡不能禁,乃以詡為朝歌長。及到官,設(shè)令三科以募求壯士,自掾史以下各舉所知,其攻劫者為上,傷人偷盜者次之,帶喪服而不事家業(yè)為下。收得百余人,詡為饗會(huì),悉貰其罪,使入賊中,誘令劫掠,乃伏兵以待之,遂殺賊數(shù)百人。賊由是駭散,咸稱神明。遷懷令。
詡好刺舉,無所回容。數(shù)以此忤權(quán)戚,遂九見譴考,三遭刑罰,而剛正之性,終老不屈。永和初,遷尚書令,以公事去官。朝廷思其忠,復(fù)征之,會(huì)卒。臨終,謂其子恭曰:“吾事君直道,行己無愧,所悔者為朝歌長時(shí)殺賊數(shù)百人,其中何能不有冤者。自此二十余年,家門不增一口,斯獲罪于天也!
。ㄟx自《后漢書?卷五十八》,有刪節(jié))
1.下列對(duì)文中加點(diǎn)詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.古代,父母喪,子女要守喪三年,守喪期滿除服作叫服闋。
B.永初,廟號(hào),用作紀(jì)年,如“貞觀”“崇禎”“康熙”等。
C.先,敬辭,用于稱死去的人。先帝,尊稱已經(jīng)逝世的皇帝。
D.遷,調(diào)動(dòng)官職,一般指升職,也可指平調(diào),還可以指降職。
2.下列對(duì)文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.誠宜令四府九卿各辟/彼州數(shù)人其牧守/令長子弟/皆除為冗官/外以勸/厲答其功勤/內(nèi)以拘/致防其邪計(jì)
B.誠宜令四府九卿各辟/彼州數(shù)人/其牧守令長子弟皆除/為冗官/外以勸厲/答其功勤/內(nèi)以拘致/防其邪計(jì)
C.誠宜令四府九卿/各辟彼州數(shù)人/其牧守令長子弟/皆除為冗官/外以勸厲/答其功勤/內(nèi)以拘致/防其邪計(jì)
D.誠宜令四府九卿/各辟彼州數(shù)人/其牧守令長子弟皆除/為冗官/外以勸/厲答其功勤/內(nèi)以拘/致防其邪計(jì)
3.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.虞詡幼年即通曉《尚書》,懂得孝敬祖母,受到國相的賞識(shí),邀他出任郎中官職,但因要侍奉祖母,虞詡婉言謝絕。
B.虞詡與鄧騭在涼州問題上意見相左,虞詡認(rèn)為涼州有重要的戰(zhàn)略位置,不救涼州會(huì)因小失大,因而得罪了鄧騭兄弟。
C.在擔(dān)任朝歌長期間,虞詡招募?jí)咽,混入賊群,然后釣魚執(zhí)法,殺賊數(shù)百,臨終前,他對(duì)殺賊太多表示悔恨不已。
D.虞詡因?qū)覍抑标惣閻海米锪藱?quán)貴,但他一直不肯屈服后悔,升任尚書令后因公事被削除官職,至死也沒再被征召。
4.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
(1)譬若衣敗,壞一以相補(bǔ),猶有所完。(4分)
(2)吾意不及此。微子之言,幾敗國事。然則計(jì)當(dāng)安出?(6分)
5.下列各句能具體表現(xiàn)出虞詡的“將才”的一組是
、侔阜ㄆ皆剩瑒(wù)存寬恕
、谠偰晔,能通《尚書》。早孤,孝養(yǎng)祖母
、塾谑潜?zèng)鲋莺黎顬檗驅(qū),拜牧守長吏子弟為郎,以安慰之
、苣朔源鞖①\數(shù)百人
、萦譂撉藏毴四芸p者,傭作賊衣,以采縫其裾為幟
、蘖罾羰扛髯鲀稍,日增倍之
A.①③⑤ B.②④⑥ C.④⑤⑥ D.③⑤⑥
6.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,恰當(dāng)?shù)囊豁?xiàng)是
A.大將軍鄧騭因?yàn)榕潞馁M(fèi)軍餉想要放棄涼州,虞詡知道后,勸他不要這樣做。因?yàn)榉艞墰鲋莺笕o將要成為邊塞,一則皇室園陵也將暴露在外了,二則尚有守城之勇的涼州百姓被棄置不用,將使局勢發(fā)生動(dòng)蕩。
B.虞詡到朝歌縣做長官,能夠因勢利導(dǎo),招募游手好閑之人做壯士,并派遣會(huì)縫紉的貧民為反賊作標(biāo)有記號(hào)的衣裳,反賊出入市里的時(shí)候便捕捉。反賊害怕,認(rèn)為有神靈相助。
C.羌人入侵,虞詡以武都太守的身份率兵抵擋,因敵眾我寡,于是審時(shí)度勢,采用增灶法成功地抑制住了敵人的追兵。
D.虞詡一生剛正不屈,忠心于國,所以在朝歌長任上殺掉數(shù)百名叛賊,也是忠于職守的行為,問心無愧。
參考答案
1.B(應(yīng)為“年號(hào)”)
2.C
3.B(A.只是“欲以為吏”,并無實(shí)指“郎中”。郎中是太尉李脩所任。C.虞詡只是為自己可能會(huì)冤殺而后悔。D.升任尚書令被削除官職后還被征召過。)
4.(1)這就好比是衣服破了,犧牲其中的一件來補(bǔ)另一件,還能得到一件完整的衣服。(“譬”、“相”、“有所”各1分,大意1分。)
。2)我沒有考慮到這些,如果沒有你這番話,幾乎要壞了國家大事;這樣那么(保涼州)須用什么計(jì)策呢?(意、微、子、然則各1分,大意2分)
5.C(①是虞詡的.爺爺②是虞詡孝順祖母③是大家采納他的意見后的結(jié)果,間接的)
6.C(A不是勸大將軍鄧騭,而是勸李。B不是招募賊人,而是偷搶之徒和穿喪服不做事的人。D “問心無愧”錯(cuò)。虞詡臨終之時(shí)也對(duì)此表示后悔)
參考譯文
虞詡,字升卿,陳國武平人。虞詡十二歲的時(shí)候,能讀通《尚書》。小小年紀(jì)就父母雙亡,成了孤兒,孝敬奉養(yǎng)祖母?h里推舉他為順孫,陳國國相認(rèn)為他是非凡出眾的人,打算任用他為吏。虞詡推托說:“祖母年已九十,不是詡不能奉養(yǎng)!眹嗑腿∠嗽瓉淼拇蛩。后來祖母去世了,服喪期滿除服,被君主征召到太尉李府中,任命為郎中。
永初四年,大將軍鄧騭因?yàn)檐婈?duì)服役正費(fèi)錢糧,事情不能兼顧,打算放棄涼州,集中力量對(duì)付北方的邊患。于是他召集公卿進(jìn)行商議。鄧騭說:“這就好比是衣服破了,犧牲其中的一件去補(bǔ)另一件,還能得到一件整衣。不然的話,就兩件全都不保了!贝蠹衣犃舜搜,都表示贊同。虞詡聽說了這件事,勸諫李脩說:“我聽說公卿決策,應(yīng)當(dāng)放棄涼州,以我看來,看不出他的好處。先帝開拓疆土,歷盡辛苦,才取得了這塊土地,而現(xiàn)在卻因?yàn)楹ε孪囊稽c(diǎn)經(jīng)費(fèi),便將它全部丟棄。丟棄涼州以后,便以三輔為邊塞;以三輔為邊塞,則皇家祖陵墓園便失去屏障而暴露在外,這是極不可行的。如今羌人、胡人所以不敢占據(jù)三輔而在我漢朝心腹之地作亂的緣故,是因?yàn)闆鲋菰谒麄兊谋澈。而涼州人民所以手?zhí)兵器,并無反顧之心的緣故,是由于他們歸屬于漢朝。如果拋棄涼州不管,遷徙那里的人民,人民安于故土而不愿輕易遷居他鄉(xiāng),必然產(chǎn)生叛變的意圖。放棄涼州不是好的計(jì)謀!崩蠲懻f:“我沒有考慮到這些,如果沒有你這番話,幾乎要壞了國家大事;既然這樣,那么想保涼州,須用什么計(jì)策?”虞詡說:“今涼州騷動(dòng),人心不安,我擔(dān)憂突然有異乎尋常的事變。實(shí)在應(yīng)該命令朝中的公卿,各自征召該州豪杰數(shù)人,作為掾?qū)伲忠潦亓铋L子弟,都授予散官,表面上是一種獎(jiǎng)勵(lì),用來回報(bào)他們父兄的功勛勞績,而實(shí)質(zhì)上是將他們控制起來,做為人質(zhì),以防叛變!崩蠲戀澷p他的意見,再次召集太傅、太尉、司徒、司空等四府進(jìn)行商議。眾人一致同意虞詡的意見。于是征召?zèng)鲋莸貐^(qū)有勢力和有影響的人士到四府擔(dān)任屬官,并將當(dāng)?shù)卮淌、太守和其他州郡高?jí)官員的子弟任命為郎,用來安撫他們。
鄧騭兄弟因?yàn)橛菰偝植煌庖姡ㄖ率狗艞墰鲋莸挠?jì)劃未被采納),所以對(duì)虞詡心懷不滿,打算用吏法進(jìn)行陷害。后來朝歌縣叛匪寧季等幾千人造反,攻殺官吏,聚眾作亂連年,州郡官府無法鎮(zhèn)壓。于是鄧騭便任用虞詡充當(dāng)朝歌縣長。等到上任以后,虞詡制定了三個(gè)等級(jí),用來招募勇士,命掾史以下官員各自就所了解的情況進(jìn)行保舉:行兇搶劫的,屬上等;斗毆傷人,盜竅財(cái)物的,屬中等;穿著喪服不從事生產(chǎn)的,屬下等。共收羅了一百多人,虞詡設(shè)宴招待他們,將他們的罪行統(tǒng)統(tǒng)赦免,命混入叛匪之中,誘使叛匪進(jìn)行搶劫,而官府則設(shè)下伏兵等待,于是殺死叛匪幾百人。叛匪因此驚駭四散,都說有神靈(在保護(hù)官府)。虞詡升任懷令。
虞詡喜愛偵察揭發(fā),沒有什么回避包容的,屢次因此抵觸權(quán)貴,于是九次被責(zé)備,三次遭受刑罰的折磨,但剛強(qiáng)正直的個(gè)性,終老不改。永和初年,升任尚書令,因公事削除官職。朝廷思念他的忠誠,又征召他,恰巧他去世了。臨死,對(duì)他的兒子虞恭說:“我以正直之道侍奉君主,自己的所作所為沒有可慚愧的。所后悔的是充任朝歌長時(shí)殺叛匪幾百人,其中怎能沒有冤枉的。從此二十余年,家里沒有增加一人,這是得罪于天啊!”
【高中語文《虞詡傳》原文及譯文】相關(guān)文章:
賈詡傳的原文及翻譯09-24
高中語文《左思傳》原文及譯文07-28
高中語文《孫權(quán)傳》原文及譯文07-28
《隋書張文詡傳》原文及翻譯09-24
高中語文《許將傳》原文及譯文07-28
高中語文《鐵鉉傳》原文及譯文07-28
高中語文《傅喜傳》原文及譯文07-28
高中語文《吾彥傳》原文及譯文07-28
高中語文《鄭袤傳》原文及譯文07-28