歸有光《莊氏二子字說》原文及譯文賞析
莊氏有二子。其伯曰文美,予字之曰德實(shí)。其仲曰文華,予字之曰德誠。且告之曰:文太美則飾,太華則浮。浮飾相與,敝之極也,今之時(shí)則然矣。智而用私,不如愚而用公。巧不如拙,辨不如訥,富不如貧,貴不如賤。欲文之美,莫若德之實(shí);欲文之華,莫若德之誠:以文為文,莫若以質(zhì)為文。質(zhì)之所為生文者無盡也。一日節(jié)縮,十日而贏。衣不鮮好,可以常服;食不甘珍,可以常飧。
吳在東南隅,古之僻壤。泰伯、仲瑯之至也,予始怪之,而后知圣人之用心也。彼以圣賢之德,神明之冑,目睹中原文物之盛,秘而弗施,乃和于俗。若入裸國而顧解其衣,以其民含樸,而不可以漓之也。洎通上國①,始失其故。奔潰放逸,莫之能止。文愈勝,偽愈滋,俗愈漓矣。
聞之長老言,洪武間,民不粱肉,閭閻無文采,女至笄而不飾,市不居異貨,宴客者不兼味,室無高垣,茅舍鄰比,強(qiáng)不暴弱。不及二百年,其存者有幾也?予少之時(shí)所聞所見,今又不知其幾變也!大抵始于城市,而后及于郊外;始于衣冠之家,而后及于城市。人之欲,何所底止?相夸相勝,莫知其已。負(fù)販之徒,道而遇華衣者,目睨視,嘖嘖嘆不已。東鄰之子食美食,西鄰之子從其母而啼;橐銎负,酒食晏召,送往迎來,不問家之有無。曰:吾懼為人笑也。文之敝至于是乎?非獨(dú)吾吳,天下猶是也。
莊氏居吾里中,獨(dú)以樸素自好。務(wù)本力業(yè),供役于縣,為王家良民。德實(shí)自樹立門戶,而德誠贅王氏,皆以敦厚為人所信愛。此殆流風(fēng)末俗所浸灌而未及者。其可不深自愛惜,以即其所謂實(shí),而勿事于飾;求其所謂誠,而勿事于。《Y失而求之野,吾猶有望也。
(取材于歸有光《莊氏二子字說》)
注:①上國:指文化較為發(fā)達(dá)的中原各國。
13.對(duì)下列句子中加線詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是()(3分)
A.文太美則飾 文:外在形式
B.洪武間,民不粱肉 粱肉:吃精美的食物
C.相夸相勝,莫知其已 勝:美好
D.以即其所謂實(shí),而勿事于飾 事:追求
14.下列各句中,加線詞意義和用法都相同的一項(xiàng)是()(3分)
A.莫若德之實(shí) 若入前為壽
B.質(zhì)之所為生文者無盡也 徘徊于斗牛之間
C.以其民含樸,而不可以漓之也 夫夷以近,則游者眾
D.吾懼為人笑也 若屬皆且為所虜
15.把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)負(fù)販之徒,道而遇華衣者,目睨視,嘖嘖嘆不已。(4分)
(2)禮失而求之野,吾猶有望也。(4分)
16.文章借為莊氏二子取字一事展開議論,并將洪武年間與當(dāng)今之世的民風(fēng)民俗進(jìn)行對(duì)比,主要表達(dá)什么樣的觀點(diǎn)態(tài)度或思想感情?(4分)
參考答案
13. C (勝:爭勝)
14. D (A、一為如,動(dòng)詞,一為你,代詞。B、一助詞,主謂之間,不譯,一為助詞,譯為的。C、一為因?yàn)椋B詞,一為相當(dāng)于而,并且,連詞。)
15. ①挑擔(dān)子的小販,走在路上遇到穿著華麗的人,就會(huì)斜著眼睛看他,嘖嘖贊嘆不停。(4分,大意對(duì)給1分,3個(gè)關(guān)鍵詞:道:走在路上;睨視:斜著眼睛看;已;停止各
占1分,意思對(duì)即可))
②禮節(jié)喪失了就到民間去找,我還是抱有希望的。(4分,大意對(duì)給1分,3個(gè)關(guān)鍵詞:失:喪失;野:民間;望:希望各占1分,意思對(duì)即可)
16.贊頌莊氏二子不受流俗的影響,保持自己的質(zhì)樸本色,為人處世無愧于其“字”;/對(duì)民風(fēng)不古透露出作者深深的嘆惋之意;/表達(dá)了作苕對(duì)樸實(shí)淳厚的民風(fēng)的期待。(4分,答出一方面給1分,兩方面3分,三方面滿分)
【文言文參考譯文】
莊氏有兩個(gè)兒子。那個(gè)大兒子叫文美,我給他取字為德實(shí)。那個(gè)二兒子叫文華,我給他取字為德誠。并且告訴他們說:外在形式太漂亮就會(huì)夸飾,太華麗就會(huì)虛浮。如果虛浮和夸飾相加在一起,弊病就極大啊,現(xiàn)在的社會(huì)風(fēng)氣就是這樣。聰明而用于私,不如愚笨而用于公。(從這個(gè)意義上說)靈巧不如拙笨,善辯不如言語遲鈍,富有不如貧困,高貴不如低賤。想要外在形式優(yōu)美,不如品德誠實(shí);想要外在形式華麗,不如品德真誠:用外在形式來作裝飾,不如用內(nèi)容來作裝飾。著眼于內(nèi)在修養(yǎng)可以生成無盡的外在形式啊。一天縮減用度,就可以十天寬余。穿衣服不追求新鮮漂亮,就可以經(jīng)常有衣服穿;吃東西不追求甘美,就可以經(jīng)常有飯吃。
吳地在東南一角,是古時(shí)候的偏僻之地。泰伯、仲雍到了那里。我起初對(duì)此很奇怪,后來才明白了圣人的用意。他們憑著圣賢的品德,圣君后代的身份,目睹了中原文化的繁榮和物產(chǎn)的'豐盛,(到了此地之后卻)隱秘在心而不表現(xiàn)出來,反而同當(dāng)?shù)仫L(fēng)俗相融。好比進(jìn)入了裸身之國就特意脫掉自己的衣服,因?yàn)楫?dāng)?shù)氐拿癖娦膽奄|(zhì)樸,所以不可以使風(fēng)俗變壞了。自從這個(gè)地方與中原各國交往,才失去舊有的民風(fēng)。古風(fēng)崩潰,百姓放縱,沒有什么能夠制止。外在裝飾越華美,虛偽越滋長,風(fēng)俗越敗壞啊。
聽長輩們說,洪武年間,百姓不吃精細(xì)的食物,居民住家不裝飾,女孩子到了成年也不修飾打扮,市場上不囤積奇貨,宴請(qǐng)客人不吃兩樣菜,屋室沒有高墻,茅屋彼此相鄰,強(qiáng)者不欺凌弱者。不到二百年,那存留下來的(民風(fēng))有多少呢?我年少的時(shí)候聽到的、看到的,現(xiàn)在又不知道變了多少!(這種變化)大概是從城市開始,然后影響到郊外;從有身份有名望的人家開始,然后才影響到城市的。人有欲望,哪里是盡頭呢?大家都彼此夸耀,相互爭勝,不知停止。挑擔(dān)子的小販,走在路上遇到穿著華麗的人,就會(huì)斜著眼睛看他,嘖嘖贊嘆不已。東家的孩子吃美食,西家的孩子就會(huì)追著母親哭鬧。結(jié)婚出嫁下聘禮,用美酒宴請(qǐng)賓客,餞行接風(fēng),不問家里是不是有足夠的財(cái)力。說:(如果太簡陋)我害怕被別人取笑。追求外在形式的害處到了這種程度了嗎?不僅僅我們吳地,全天下都是這樣啊。
莊氏居住在我們村里,獨(dú)自憑借樸素而自我完善。致力于根本而盡力本職,在縣里供職,是國家的良民。德實(shí)自己建立門戶,德誠入贅王家,(他們)都因?yàn)槿硕睾穸蝗藗冃刨囅矏邸_@大概是流行的不良風(fēng)俗還沒有影響到他們吧。他們?cè)跄懿簧钌畹刈晕覑巯,來達(dá)到他字中的“實(shí)”,而不去追求外在裝飾;追求他字中的“誠”,而不去追求浮華呢?禮節(jié)喪失了就到民間去尋找,我還是抱有希望的。
【歸有光《莊氏二子字說》原文及譯文賞析】相關(guān)文章:
歸有光《莊氏二子字說》文言文原文及翻譯07-24
歸有光《歸氏二賢傳》原文及譯文12-06
歸有光《歸氏二賢傳》閱讀答案及譯文賞析08-25
歸有光容春堂記原文及譯文賞析03-25
歸有光玄朗先生墓碣原文及譯文賞析03-19
《夜宴左氏莊》賞析及譯文02-07
歸有光雍里先生文集序原文及譯文賞析03-23
《明史歸有光傳》閱讀解析及原文譯文09-02
歸有光《洧南居士傳》原文譯文01-14