1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 歸有光玄朗先生墓碣原文及譯文賞析

        時(shí)間:2022-07-24 08:33:36 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        歸有光玄朗先生墓碣原文及譯文賞析

          玄朗先生墓碣 歸有光

          嗚呼!世之能自修飾,立功名于世以取富貴,世莫不稱述之,若是而以為賢;不知此亦其外焉耳。茍其中有不然,雖暴著于一時(shí),而君子奚取焉!蓋昔孔子之門,其持己立身,不以小節(jié)而不閑,其論可謂嚴(yán)矣。而于虞仲、夷逸之徒,其人皆放于禮法之外,而孔子未嘗不深取之;蓋知其存于中者不茍然也。

          昔吾亡友吳純甫嘗稱玄朗先生之為人:厲指平生之知交,而獨(dú)言玄朗先生有高行,多大節(jié);以其在于隱微幽獨(dú)之間而不可誦言于人者,此玄朗之所以為賢,而人莫之知也。

          玄朗姓沈氏,自號(hào)玄朗。少有俊才,為文章率意口占而成。與吳純甫、周于岐同里,并知名;三人者,相善也。于岐宦達(dá),位至大理寺丞;玄朗、純甫,屢困于鄉(xiāng)闈。純甫晚乃得薦,其后一再試南宮,復(fù)不第以沒。然二人在學(xué)校中,名聲籍甚。太末方思道為昆山令,自負(fù)海內(nèi)文學(xué)之士;而于玄朗、純甫深所推獎(jiǎng)。然純甫后益矜奮,治名園,與其徒講學(xué)論文,邑之才俊多歸焉。

          玄朗自放于酒,無日不醉,往往對(duì)人皆醉中語也。常持胡餅,獨(dú)往來山中;驎r(shí)髽髻裸袒于市,遇不可意,即大罵。家貧,從縣令乞貸,令亦笑與之。有郡推官迎延為師,玄朗日與飲酒,不交一言;歲終謝去,瓶罌堆積滿庭。督學(xué)御史與之有故,檄令讀卷;玄朗不屑意,故為妄言卻之,御史莫能致也。玄朗于書強(qiáng)記,其后絕不觀,而架上書數(shù)千卷,指謂純甫曰:“吾神游其間矣!

          玄朗以嘉靖七年二月二十二日卒,年四十有二,有子一人,曰大宗。兄弟皆有文名,葬在邑中馬鞍山。沈氏至今有仕者,獨(dú)玄朗負(fù)才氣以死,人猶謂之狂生云。嘉靖某年月日,附葬于朱瀝原之祖塋。純甫曰:“我宜為銘!奔凹兏Ρ鄙希笞谒椭疂G墅,泣以請(qǐng)。純甫許以南還竟不果于是大宗以屬之予蓋又二十年始為之書于墓上此純甫之意也。嗚呼!純甫其亦可謂深知玄朗者矣。

          5.對(duì)下列句子中加點(diǎn)詞的解釋,不正確的一項(xiàng)是( )。(3分)

          A.雖暴著于一時(shí) 暴:顯露 B. 邑之才俊多歸焉 歸:返回

          C.有郡推官迎延為師 延:邀請(qǐng) D. 大宗以屬之予 屬:托付

          6.下列各組句子中加點(diǎn)詞的意義和用法,相同的一組是( )。(3分)

          A. 若是而以為賢 若入前為壽

          B. 三人者,相善也 馬之千里者

          C. 純甫深所推獎(jiǎng) 道之所存,師之所存也

          D. 大宗送之滸墅,泣以請(qǐng)。 夫夷以近,則游者眾

          7.下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的分析和概括,不正確的一項(xiàng)是( )。(3分)

          A.吳純甫認(rèn)為自己的朋友中只有玄朗先生品德高尚有氣節(jié),但因?yàn)樗且粋(gè)喜歡寂靜

          獨(dú)處的人,所以世人對(duì)他的賢德不了解。

          B.玄朗先生一生未入仕途,雖與官員有過交往,但是迷戀飲酒,對(duì)權(quán)勢并不在意,因

          此,即使是御史想招他來效力都沒能做到。

          C.玄朗先生性格狂放,不拘小節(jié),尤其是記憶力超群,他的讀書方法奇特,書讀過就

          不再重讀,他能神游其間享受讀書之樂。

          D.玄朗先生被遷葬到祖墳之時(shí),吳純甫接受請(qǐng)求給玄朗先生撰寫墓碣,但未能寫成。

          之后我接受委托,但過了二十年才寫成。

          8.下面文中加波線處斷句正確的一項(xiàng)是

          A.純甫許以南還/竟不果于是/大宗以屬之予/蓋又二十年始為之/書于墓上/此純甫之意也

          B.純甫許/以南還竟不果/于是大宗以屬之/予蓋又二十年/始為之書/于墓上此純甫之意也

          C.純甫許/以南還竟不果/于是大宗以屬之予蓋/又二十年始/為之書于墓上此/純甫之意也

          D.純甫許以南還/竟不果/于是大宗以屬之予/蓋又二十年/始為之書于墓上/此純甫之意也

          9.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)

         。1)世之能自修飾,立功名于世以取富貴,世莫不稱述之。

         。2)純甫晚乃得薦,其后一再試南宮,復(fù)不第以沒。

         。3)玄朗自放于酒,無日不醉,往往對(duì)人皆醉中語也。

          參考答案:

          5.B 6.C 7. D 8.D

          9.(1)世上那些能加強(qiáng)自我品德修養(yǎng),并在世上建立功名來取得富貴的人,世人沒有不稱頌他們的。(3分!靶揎棥1分;“稱述”1分;語句通順1分)

          (2)吳純甫晚年才得以被推薦。這之后又多次在南宮參加考試,又都沒有考中,就這樣一直到辭世。(4分!耙辉佟1分;“沒”1分;被動(dòng)句式1分;語句通順1分)

         。3)玄朗先生用飲酒來放縱自己,沒有一天不喝醉,應(yīng)對(duì)別人的話常常都是醉話。(3分!胺拧1分;“對(duì)”1分;語句通順1分)

          參考譯文:

          唉!世上那些能加強(qiáng)自我品德修養(yǎng),并在世上建立功名來取得富貴的人,世人沒有不稱頌他們的,像這樣的就被人們認(rèn)為是賢能之人了;但是人們不知道這些也只不過是外在的表現(xiàn)而已。如果那些賢能之人的內(nèi)心之中有不對(duì)的地方,那么即使他們能在一時(shí)顯明,君子又怎么能夠認(rèn)可效法他們呢!當(dāng)初孔子的門人弟子,他們把握自己,立身處事(使自己有所成就),不因?yàn)槭切〉墓?jié)操就不遵行禮法(孔安國注:“閑,猶法也!保@個(gè)標(biāo)準(zhǔn)可謂嚴(yán)格了。但對(duì)于虞仲、夷逸(邢昺疏:“此二人隱遁退居,放置言語,不復(fù)言其世務(wù),其身不仕濁世,應(yīng)于純潔;遭世亂,自廢棄以免患,應(yīng)于權(quán)也!保┻@些人,他們都被置于禮法之外,但是孔子對(duì)他們卻竭力取法;這就是了解他們內(nèi)心當(dāng)中對(duì)于世務(wù)是不隨便不茍同的啊。

          往昔我已故的好友吳純甫曾稱賞玄朗先生的為人;他歷數(shù)平生的知心朋友,而唯獨(dú)稱說玄朗先生有高尚的德行,有崇高的節(jié)操;因?yàn)檫@些美德表現(xiàn)在他隱私和獨(dú)處的時(shí)候而不能在世人中間傳誦,這是玄朗被我們稱為賢者的原因,而世人卻不會(huì)知曉這些。

          玄朗姓沈,自號(hào)玄朗。年少時(shí)有卓越的才能。做文章時(shí)隨心所欲口授即能成篇。與吳純甫、周于歧是同鄉(xiāng),他們一樣有名氣。這三個(gè)人都是知交好友。周于歧仕途通達(dá),官做到大理寺丞;玄朗和純甫屢次被鄉(xiāng)試所困擾。吳純甫晚年才得以被推薦。這之后多次在南宮參加考試,又都沒有考中,就這樣一直到辭世?墒莾扇嗽趯W(xué)校中,名聲響亮。太末方思道做昆山縣令的時(shí)候,自許為天下文學(xué)名士,可是對(duì)于玄朗和純甫卻深深地推重和褒獎(jiǎng)。純甫后來更加振奮勉勵(lì)自己,修筑名園,與他的學(xué)生講學(xué)論文,縣里那些有才華的人大都?xì)w附他。

          玄朗用飲酒來放縱自己,沒有一天不喝醉,應(yīng)對(duì)別人的話也常常都是醉話。經(jīng)常帶著燒餅,獨(dú)自往來于山里。有時(shí)候把頭發(fā)披散在兩邊,在大街上裸露著上身,遇著不如意的事情,就破口大罵。家里生活貧困,就到縣令那里去借錢,縣令也笑著借給他。有個(gè)郡里的推官想延請(qǐng)為老師,玄朗每天與他飲酒,不說一句話;年終時(shí)辭別而去,(只剩下)盛酒的壇罐堆滿了院子。督學(xué)御史和玄朗先生有故交,下文書令他前去參加閱卷;玄朗有不屑于參加的意思,故意的放出一些狂妄的話來推辭此事,御史也沒能把他招去。玄朗對(duì)于書籍強(qiáng)于記憶,看過以后就絕不再看,他家里書架上有數(shù)千卷藏書,他指著(這些書)對(duì)純甫說:“我能夠神游這些書籍之間!

          玄朗在嘉靖七年二月二十二日辭世,終年四十二歲,有一個(gè)兒子,名字叫做大宗。他的兄弟輩在文學(xué)上都有名氣,(玄朗死后)葬在縣內(nèi)的馬鞍山,姓沈的家庭到現(xiàn)在仍然有做官的,唯獨(dú)玄朗帶著滿腹的才氣直到去世,世人還把他叫做“狂生”。嘉靖某年月日,(玄朗)被附葬在朱瀝原家的祖墳旁邊。吳純甫說:“我應(yīng)該為他寫一個(gè)墓志銘。”等到吳純甫往北方去,大宗把他送到滸墅,哭著請(qǐng)求他(寫墓志銘)。吳純甫答應(yīng)大宗在回到南方以后再來寫,而最終沒有寫。于是,大宗把這件事托付給我,大約又過了二十年,才為他雕刻在墓碑之上。唉,吳純甫可以說是了解玄朗最深的人!

        【歸有光玄朗先生墓碣原文及譯文賞析】相關(guān)文章:

        歸有光《洧南居士傳》原文譯文10-02

        歸有光《滄浪亭記》原文及譯文08-15

        《明史歸有光傳》閱讀解析及原文譯文09-27

        《舊唐書房玄齡傳》的原文及譯文賞析09-27

        《孤雁·幾行歸塞盡》原文及譯文賞析10-03

        李敬玄,亳州譙人也的原文及譯文賞析09-28

        鐘惺《白云先生傳》的原文及譯文賞析09-27

        《余若水先生傳》的原文及譯文賞析09-27

        孟光字孝裕的原文及譯文賞析10-05

        司馬光勤學(xué)原文閱讀及譯文賞析09-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>