1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《臨江仙·夢(mèng)覺(jué)小庭院》原文翻譯

        時(shí)間:2022-04-08 17:24:59 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《臨江仙·夢(mèng)覺(jué)小庭院》原文翻譯

          《臨江仙·夢(mèng)覺(jué)小庭院》作者為宋朝詩(shī)人柳永。其古詩(shī)全文如下:

          夢(mèng)覺(jué)小庭院,冷風(fēng)淅淅,疏雨瀟瀟。綺窗外,秋聲敗葉狂飄。心搖。奈寒漏永,孤幃悄,淚燭空燒。無(wú)端處,是繡衾鴛枕,閑過(guò)清宵。

          蕭條。牽情系恨,爭(zhēng)向年少偏饒。覺(jué)新來(lái)、憔悴舊日風(fēng)標(biāo);晗D顨g娛事,煙波阻、后約方遙。還經(jīng)歲,問(wèn)怎生禁得,如許無(wú)聊。

          【翻譯】

          小庭院里的淅淅冷風(fēng)和瀟瀟大雨,把我從夢(mèng)中驚醒。雕飾精美的窗外,秋風(fēng)吹著落葉瘋狂的飛舞。我的心兒也被吹向了遠(yuǎn)方。無(wú)奈這漫漫長(zhǎng)夜,她孤獨(dú)一人守在靜悄悄的閨房里,讓流淚的蠟燭白白的燒盡。無(wú)由緣,獨(dú)自擁著鴛鴦被枕,徒然度過(guò)清靜的夜晚。

          寂寞冷落,愛(ài)怨?fàn)坷p,怎奈她年少又格外嬌艷。覺(jué)得近來(lái),憔悴而失去了舊日的風(fēng)范。悲傷魂銷(xiāo)。想重溫那歡樂(lè)愉快的美夢(mèng),卻被煙霧迷漫的水面相阻隔,日后的約會(huì)正遙遙無(wú)期。試問(wèn),這樣的日子還要經(jīng)歷多久,如何才能承受得起這么多的郁悶。

        【《臨江仙·夢(mèng)覺(jué)小庭院》原文翻譯】相關(guān)文章:

        含山店夢(mèng)覺(jué)作原文翻譯11-10

        臨江仙原文翻譯及賞析08-03

        臨江仙的原文翻譯及賞析07-21

        臨江仙原文的翻譯及賞析07-28

        臨江仙原文翻譯及賞析05-04

        臨江仙·梅原文翻譯及賞析04-14

        《臨江仙·暮春》原文及翻譯賞析05-19

        臨江仙·柳絮原文翻譯及賞析09-21

        臨江仙·暮春原文翻譯及賞析07-18

        晏幾道《臨江仙》原文及翻譯08-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>