1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 晏幾道《臨江仙》原文及翻譯

        時(shí)間:2022-08-05 10:22:13 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        晏幾道《臨江仙》原文及翻譯

          晏殊,字同叔。北宋宰相,他的詩(shī)詞含蓄婉麗,尤擅小令,書法亦有較深造詣,而以詞最為突出,有“宰相詞人”之稱。下面是小編整理的晏幾道《臨江仙》原文及翻譯,歡迎閱讀。

          晏幾道《臨江仙》原文及翻譯 篇1

          臨江仙·夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖

          晏幾道

          夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖,酒醒簾幕低垂。去年春恨卻來(lái)時(shí)。落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛。記得小蘋初見,兩重心字羅衣。琵琶弦上說(shuō)相思。當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸。

          【譯文】

          深夜夢(mèng)回樓臺(tái)朱門緊鎖,宿酒醒后簾幕重重低垂。去年的春恨涌上心頭時(shí),人在落花紛揚(yáng)中幽幽獨(dú)立,燕子在微風(fēng)細(xì)雨中雙雙翱飛。記得與小蘋初次相見,她穿著兩重心字香熏過(guò)的羅衣。琵琶輕彈委委傾訴相思。當(dāng)時(shí)明月如今猶在,曾照著她彩云般的身影回歸。

          【注釋】⑴臨江仙:雙調(diào)小令,唐教坊曲名,后用為詞牌。《樂(lè)章集》入“仙呂調(diào)”,《張子野詞》入“高平調(diào)”。五十八字,上下片各三平韻。約有三格,第三格增二字。柳永演為慢曲,九十三字,前片五平韻,后片六平韻。⑵“夢(mèng)后”兩句:眼前實(shí)景,“夢(mèng)后”“酒醒”互文,猶晏殊《踏莎行·小徑紅稀》所云“一場(chǎng)秋夢(mèng)酒醒時(shí)”;“樓臺(tái)高鎖”,從外面看,“簾幕低垂”,就里面說(shuō),也只是一個(gè)地方的互文,表示春來(lái)意與非常闌珊。許渾《客有卜居不遂薄游汧隴因題》:“樓臺(tái)深鎖無(wú)人到,落盡春風(fēng)第一花!阿菂s來(lái):又來(lái),再來(lái)!叭ツ甏汉蕖笆禽^近的一層回憶,獨(dú)立花前,閑看燕子,比今年的醉眠愁臥,靜掩房櫳意興還稍好一些。鄭谷《杏花》:”小桃初謝后,雙燕卻來(lái)時(shí)!啊豹(dú)立“與雙燕對(duì)照,已暗逗懷人意。《五代詩(shī)話》卷七引翁宏《宮詞》”落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛!埃ㄎ淘(shī)全篇見《詩(shī)話總龜》前集卷十一。)⑷以下直到篇末,是更遠(yuǎn)的回憶,即此篇的本事。小蘋,當(dāng)時(shí)歌女名。汲古閣本《小山詞》作者自跋:“始時(shí)沈十二廉叔,陳十君寵家,有蓮鴻蘋云,品清謳娛客。每得一解,即以草授諸兒!靶∩、小蘋等名,又見他的《玉樓春》詞中。⑸心字羅衣:未詳。楊慎《詞品》卷二:“心字羅衣則謂心字香薰之爾,或謂女人衣曲領(lǐng)如心字。“說(shuō)亦未必確。疑指衣上的花紋!毙摹爱(dāng)是篆體,故可作為圖案!眱芍匦淖帧,殆含”心心“義。李白《宮中行樂(lè)詞八首》之一:”山花插鬢髻,石竹繡羅衣“,僅就兩句字面,雖似與此句差遠(yuǎn),但太白彼詩(shī)篇末云:”只愁歌舞散,化作彩云飛“,顯然為此詞結(jié)句所本,則”羅衣“云云蓋亦相綰合。前人記誦廣博,于創(chuàng)作時(shí),每以聯(lián)想的關(guān)系,錯(cuò)雜融會(huì),成為新篇。此等例子正多,殆有不勝枚舉者。⑹彩云:比喻美人。江淹《麗色賦》:“其少進(jìn)也,如彩云出崖。“其比喻美人之取義仍從《高唐賦》”行云“來(lái),屢見李白集中,如《感遇四首》之四”巫山賦彩云“、《鳳凰曲》”影滅彩云斷“及前引《宮中行樂(lè)詞》。白居易《簡(jiǎn)簡(jiǎn)吟》:”彩云易散琉璃脆!按似碑(dāng)時(shí)明月“”曾照彩云“,與諸例均合,寓追懷追昔之意,即作者自跋所云。

          【賞析】

          這首詞抒發(fā)作者對(duì)歌女小蘋懷念之情。比較起來(lái),這首《臨江仙·夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖》在作者眾多的懷念歌女詞中更有其獨(dú)到之處。全詞共四層:

          “夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖,酒醒簾幕低垂”為第一層。這兩句首先給人一種夢(mèng)幻般的感覺(jué)。如不仔細(xì)體味,很難領(lǐng)會(huì)它的真實(shí)含義。其實(shí)是詞人用兩個(gè)不同場(chǎng)合中的感受來(lái)重復(fù)他思念小蘋的迷惘之情。由于他用的是一種曲折含蓄,詩(shī)意很濃的修詞格調(diào)。所以并不使人感到啰嗦,卻能更好地幫助讀者理解作者的深意。如果按常規(guī)寫法,就必須大力渲染夢(mèng)境,使讀者了解詞人與其意中人過(guò)去生活情狀及深情厚誼。

          而作者卻別開生面,從他筆下迸出來(lái)的是“夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖”。即經(jīng)過(guò)甜蜜的夢(mèng)境之后,含恨望著高樓,門是鎖著的,意中人并不真的在樓上輕歌曼舞。作者不寫出夢(mèng)境,讓讀者去聯(lián)想。這樣就大大地增加了詞句的內(nèi)涵和感染力。至于“夢(mèng)”和“樓”有什么必然聯(lián)系,只要細(xì)心體味詞中的每一句話,就會(huì)找到答案。這兩句的后面緊接著“去年春恨卻來(lái)時(shí)”。既然詞人寫的是“春恨”,他做的必然是春夢(mèng)了。回憶夢(mèng)境,卻怨“樓臺(tái)高鎖”,那就等于告訴讀者,他在夢(mèng)中是和小蘋歌舞于高樓之上。

          請(qǐng)?jiān)倏搓處椎赖囊皇住肚迤綐?lè)·幺弦寫意》:“幺弦寫意,意密弦聲碎。書得鳳箋無(wú)限事,卻恨春心難寄。臥聽疏雨梧桐,雨余淡月朦朧,一夜夢(mèng)魂何處?那回楊葉樓中!边@首詞雖然也沒(méi)有寫出夢(mèng)境,卻能使讀者聯(lián)想到,這是非常使人難以忘懷的夢(mèng)境。以上所談是詞人第一個(gè)場(chǎng)合的感受。另一個(gè)場(chǎng)合的感受是:“酒醒簾幕低垂”,在不省人事的醉鄉(xiāng)中是不會(huì)想念小蘋的,可是一醒來(lái)卻見原來(lái)居住小蘋的樓閣,簾幕低垂,門窗是關(guān)著的,人已遠(yuǎn)去,詞人想借酒消愁,但愁不能消。

          “去年春恨卻來(lái)時(shí),落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛”。三句為第二層!叭ツ辍眱勺制鹆顺星皢⒑蟮淖饔谩S辛恕叭ツ辍倍值谝粚泳陀辛艘罁(jù)。說(shuō)明兩人相戀已久,刻骨銘心。下文的“記得”“當(dāng)時(shí)”“曾照”就有了著落,把這些詞句串聯(lián)起來(lái),整首詞就成了一件無(wú)縫的天衣。遣詞之妙,獨(dú)具匠心!“卻”字和李商隱《夜雨寄北》中“卻話巴山夜雨時(shí)”中的“卻”字一樣,當(dāng)“又”字“再”字解。意思是說(shuō):去年的離愁別恨又涌上了心頭。

          緊接著詞人借用五代翁宏《春殘》“又是春殘也,如何出翠幃?落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛”的最后兩句,但比翁詩(shī)用意更深。“落花”示傷春之感,“燕雙飛”寓繾綣之情。古人常用“雙燕”反襯行文中人物的孤寂之感。如:馮延已《醉桃源·南園春半踏青時(shí)》“秋千慵困解羅衣,畫梁雙燕飛”就是其中一例。晏詞一寫“人獨(dú)立”再寫“燕雙飛”形成了鮮明的對(duì)比。

          此篇蓋襲用成語(yǔ),但翁宏詩(shī)作不出名,小晏詞句卻十分煊赫。這里也有好些原因:(一)樂(lè)府向例可引用詩(shī)句,所謂”以詩(shī)入樂(lè)“,如用得渾然天成,恰當(dāng)好處,評(píng)家且認(rèn)為是一種優(yōu)點(diǎn)。(二)詩(shī)詞體性亦不盡同,有用在詩(shī)中并不甚好,而在詞中卻很好的,如晏殊《浣溪沙·一曲新詞酒一杯》的”無(wú)可奈何“”似曾相識(shí)“一聯(lián)。(三)優(yōu)劣當(dāng)以全篇論,不可單憑摘句。

          “記得小蘋初見,兩重心字羅衣,琵琶弦上說(shuō)相思”。為第三層。歐陽(yáng)修《好女兒令·眼細(xì)眉長(zhǎng)》:“一身繡出,兩重心字,淺淺金黃!痹~人有意借用小蘋穿的“心字羅衣”來(lái)渲染他和小蘋之間傾心相愛的情誼,已夠使人心醉了。他又信手拈來(lái),寫出“琵琶弦上說(shuō)相思”,使人很自然地聯(lián)想起白居易《琵琶行》“低眉信手續(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事”的詩(shī)句來(lái),給詞的意境增添了不少光彩。

          第四層是最后兩句:“當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸”這兩句是化用李白《宮中行樂(lè)詞》“只愁歌舞散,化作彩云飛”。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院文學(xué)研究所編的《唐宋詞選》把“當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸”解釋為“當(dāng)初曾經(jīng)照看小蘋歸去的明月仍在,眼前而小蘋卻已不見”,這樣解釋雖然不錯(cuò),但似乎比較乏味。如果把這兩句解釋為“當(dāng)時(shí)皓月當(dāng)空,風(fēng)景如畫的地方,現(xiàn)在似乎還留下小蘋歸去時(shí),依依惜別的身影”。這樣會(huì)增加美的感受,像彩云一樣的小蘋在讀者的頭腦里,會(huì)更加?jì)趁亩嘧肆恕?/p>

          把“在”字當(dāng)作表示處所的方位詞用,因?yàn)樵趨窍嫡Z(yǔ)中,“在”能表達(dá)這種意思。某處可說(shuō)成“某在”。楊萬(wàn)里《明發(fā)南屏》“新晴在在野花香”!霸谠凇豹q“處處”也,可作佐證。這首《臨江仙》含蓄真摯,字字關(guān)情。詞的上闋“去年春恨卻來(lái)時(shí)”可說(shuō)是詞中的一枚時(shí)針,它表達(dá)了詞人處于痛苦和迷惘之中,其原因是由于他和小蘋有過(guò)一段甜蜜幸福的愛情。時(shí)間是這首詞的主要線索。其余四句好像是四個(gè)相對(duì)獨(dú)立的鏡頭(即1、夢(mèng)后,2、酒醒,3、人獨(dú)立,4、燕雙飛),每個(gè)鏡頭都渲染著詞人內(nèi)心的痛苦,句句景中有情。

          【作者簡(jiǎn)介】

          晏幾道(1030-1106,一說(shuō)1038—1110 ,一說(shuō)1038-1112),男,漢族,字叔原,號(hào)小山,著名詞人,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,晚年家境中落。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯頓挫。一般講到北宋詞人時(shí),稱晏殊為大晏,稱晏幾道為小晏。《雪浪齋日記》云:“晏叔原工小詞,不愧六朝宮掖體!比纭耳p鴣天》中的“舞低楊柳樓心月,歌盡桃花扇底風(fēng)”等等詞句,備受人們的贊賞。

          晏幾道《臨江仙》原文及翻譯 篇2

          【原文】

          臨江仙

         、佟ざ凡蓦A前初見斗草

         、陔A前初見,穿針

         、蹣巧显。羅裙香露玉釵風(fēng)

          ④靚妝眉沁綠,羞臉?lè)凵t。流水便隨春遠(yuǎn)

          ⑤,行云

         、藿K與誰(shuí)同。酒醒長(zhǎng)恨錦屏空。相尋夢(mèng)里路,飛雨

          ⑦落花中。

          【注釋】

          ①臨江仙,原唐教坊曲名,后用為詞牌。原曲多用于詠水仙,故名。

         、诙凡荩糯合拈g的一種游戲。梁·宗懔《荊楚歲時(shí)記》載:“五月五日……四民并踏百草。又有斗百草之戲!钡未诖荷、清明之際已開始斗草。

         、鄞┽,指七月七日七巧節(jié)!段骶╇s記》載:“漢宮女以七月七日登開襟樓,寄七子針”,以示向天上織女乞求織錦技巧,稱之為“七巧節(jié)”。

         、堋傲_裙”句,七夕月夜,你身著羅裙,裙?jié)裣懵?頭戴玉釵,鬢插香花,立于夜風(fēng)之中。唐·溫庭筠《菩薩蠻》云:“雙鬢隔香紅,玉釵頭上風(fēng)! [2]

          ⑤“流水”句,從李煜“流水落花春去也,天上人間”句化來(lái),此處指女子去遠(yuǎn),無(wú)處尋覓。

         、扌性,這里用“巫山云雨”的典故。這里指心愛的女子行蹤不定。

          ⑦飛雨,微雨。

          【白話譯文】

          當(dāng)你在階前與女伴斗草時(shí)我們初次相見,當(dāng)你在樓上與女伴穿針時(shí)我們?cè)俅蜗喾辍I倥で喽凡萦螒。只見你在階前和別的姑娘斗草,裙子上沾滿露水,玉釵在頭上迎風(fēng)微顫,那活潑唯美的情態(tài)給我留下了深刻印象。另一次是七夕,少女夜須穿針乞巧拜新月。我和你在穿針樓上重逢,只見你靚妝照人,眉際沁出翠黛,羞得粉臉生出嬌紅,我們兩個(gè)人已是生情意,卻道得空靈。不料華年似水,伊人亦如行云,不知去向了。

          【創(chuàng)作背景】

          宋代斗草之風(fēng),與唐代相比有過(guò)之而無(wú)不及。在時(shí)間上,宋代人斗草除在端午節(jié)外。在春社及清明也有斗草活動(dòng),此詩(shī)為證。據(jù)說(shuō)這還成了婦女游戲的專利品,這首詩(shī)詞里對(duì)“斗草”的描寫就和女性有關(guān)。

          【賞析】

          此詞系作者為思念一個(gè)自己曾經(jīng)深愛過(guò)的女子而作,全詞寫情婉轉(zhuǎn)而含蓄。作者正面寫了與女子的初見與重逢,而對(duì)于兩人關(guān)系更為接近后的錦屏前相敘一節(jié)卻未作正面表現(xiàn),給讀者留下了充分的想象空間。夢(mèng)中相尋一節(jié)也寫得很空朦,含蓄地暗示了多量的情感內(nèi)涵,把心中的哀愁抒寫得極為深沉婉曲。

          上片不過(guò)是寥寥五句,可是一句一景,一景一情。景中不僅有人,也有人物的感情透出;而且,通過(guò)這情景交融的描寫,又暗暗交代了雙方的感情由淺麗深,逐步遞變。更妙的是,這個(gè)女子的音容笑貌,也仿佛可以呼之欲出。

          “斗草階前初見,穿針樓上曾逢!睉洈⑺c她在兩個(gè)特定環(huán)境中的初次相見和再次相逢!岸凡蓦A前初見”寫有一天女子同別的姑娘階前斗草的時(shí)候,詞人第一次看見了她。斗草,據(jù)《荊楚歲時(shí)記》:“五月五日,四民并踏百草。又有斗百草之戲”。“穿針樓上曾逢”寫轉(zhuǎn)眼又到了七夕。女子樓上對(duì)著牛郎織女雙星穿針,以為乞巧。這種風(fēng)俗就從漢代一直流傳下來(lái)。這天晚上,穿針樓上,他又同她相逢了。

          “羅裙香露玉釵風(fēng)。靚妝眉沁綠,羞臉?lè)凵t!边@三句,是補(bǔ)敘兩次見面時(shí)她的情態(tài)。她的裙子沾滿了花叢中的露水,玉釵頭上迎風(fēng)微顫。她“靚妝眉沁綠,羞臉?lè)凵t”,靚妝才罷,新畫的眉間沁出了翠黛,她突然看到了他,粉臉上不禁泛起了嬌紅。以上既有泛寫,又有細(xì)膩的刻畫,一位天真美麗的女子形象如在眼前。末句一“羞”字,已露情意。

          下片則陡轉(zhuǎn)話題,拋開往日美好的回憶,陷入眼前苦苦相思的苦悶之中。

          “流水便隨春遠(yuǎn),行云終與誰(shuí)同”用巫山神女的典故,表達(dá)了心中的無(wú)限惆悵。“流水便隨春遠(yuǎn)”說(shuō)隨著時(shí)光的流逝,共同生活結(jié)束了,姑娘不知流落何方!按骸币彩窍笳魉麄兊臍g聚,可惜不能長(zhǎng)久!靶性平K與誰(shuí)同”,用巫山神女“旦為朝云,暮為行雨”(見《高唐賦》)的典故,說(shuō)她像傳說(shuō)中的神女那樣,不知又飄向何處,依附誰(shuí)人了。

          “酒醒長(zhǎng)恨錦屏空”,人是早已走了,再也不回來(lái)了?墒,那情感卻一直留了下來(lái)。每當(dāng)夜闌酒醒的時(shí)候,總覺(jué)得圍屏是空蕩蕩的,他永遠(yuǎn)也找不回能夠填滿這空虛的那一段溫暖了。正因?yàn)樗笮性屏魉恢ハ,所以只好?mèng)里相尋了!跋鄬(mèng)里路,飛雨落花中”,春雨飛花中,他獨(dú)個(gè)兒跋山涉水,到處尋找那女子。盡管這是夢(mèng)里,他仍然希望能夠找到她。此處以夢(mèng)境相尋表現(xiàn)了詞人對(duì)自己深愛過(guò)的女子深沉的愛戀和思念。

          這首詞寫懷人。表現(xiàn)作者對(duì)往日相逢的美好回憶和如今孤獨(dú)相思的不堪。全詞前后反襯,對(duì)比鮮明,形成強(qiáng)烈的情感落差,所以有很強(qiáng)的感染力。

          名家點(diǎn)評(píng)

          毛晉說(shuō)此詞“字字娉娉裊裊如挽嬙(王嬙)施(西施)之袂。”

          劉逸生先生具體分析道:“詞人正面寫了與女子的初見、重逢,至于錦屏前的相敘,他更接近了,但詞人卻沒(méi)有正面寫,只是通過(guò)‘錦屏空’來(lái)透露,這樣寫就更耐人尋味,更給人以深刻的印象。夢(mèng)中相尋路上的“飛雨落花”,這一句寫得也很含蓄,不僅給夢(mèng)境以迷蒙的色彩,而且含蓄地暗示出女子的遭遇和夢(mèng)中的難尋,同時(shí)還透露出小晏無(wú)可奈何的情懷,抒發(fā)了自己生活中的真正哀愁。”

          【作者介紹】

          晏幾道(約1030—約1106)北宋詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川(今屬江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙寧七年以鄭俠上書反對(duì)王安石變法事,受株連下獄。元豐五年為潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)官,“年未至乞身,退居京師賜第”(《碧雞漫志》卷二)。晚年家境貧寒。文學(xué)與其父晏殊齊名,世稱“二晏”。詞風(fēng)哀感纏綿、清壯婉麗。

          晏幾道《臨江仙》原文及翻譯 篇3

          《臨江仙·淡水三年歡意》

          宋代:晏幾道

          淡水三年歡意,危弦?guī)滓闺x情。曉霜紅葉舞歸程。客情今古道,秋夢(mèng)短長(zhǎng)亭。

          淥酒尊前清淚,陽(yáng)關(guān)疊里離聲。少陵詩(shī)思舊才名。云鴻相約處,煙霧九重城。

          《臨江仙·淡水三年歡意》譯文

          如君子相交淡如水般已經(jīng)知心三年,歡樂(lè)自在,短短的幾夜之間就像這急湊的琴聲一般便要分離。明天天色微亮之際,霜打得紅葉漫天飛舞之時(shí),你們便要踏上歸程。如此分別之情,古今同慨,千年嘆頌;在這秋意微涼之際,我將日夜思念,時(shí)時(shí)夢(mèng)見曾經(jīng)分別時(shí)刻的場(chǎng)面。

          端起面前清澈的水酒,默默的留下不舍的淚水,琴弦也湊熱鬧一般的奏起陽(yáng)關(guān)三疊,仿佛一同相送友人。杜甫曾借詩(shī)詞寄托思念的友人頗有才名,我亦愿仿效之。小云,小鴻,沈十二,廉叔,我們相約再次相見的地方,在煙霧繚繞的京城。

          《臨江仙·淡水三年歡意》注釋

          淡水:語(yǔ)出《莊子·山木》:“且君子之交淡若水。”

          危弦:急弦。

          淥酒:清酒。

          陽(yáng)關(guān):曲調(diào)名,即唐王維《渭城曲》。為送別名曲,反復(fù)吟唱,故名《陽(yáng)關(guān)三疊》。

          少陵:唐詩(shī)人杜甫。

          云鴻:指其友人沈十二廉叔、陳十君龍家歌女小云、小鴻。

          《臨江仙·淡水三年歡意》創(chuàng)作背景

          宋神宗元豐五年(1082年),晏幾道監(jiān)穎昌許田鎮(zhèn)。此詞是晏幾道監(jiān)潁昌許田鎮(zhèn)三年任滿即將離別時(shí)所作。

          《臨江仙·淡水三年歡意》鑒賞

          晏幾道是一位多情詞人,每到一處,必然與歌妓繾綣纏綿,分手時(shí)就有相思痛苦。經(jīng)歷得多,品嘗得深,抒發(fā)得真切強(qiáng)烈。這首詞從某一段感情說(shuō)起。曾有過(guò)三年的歡聚相戀時(shí)光,抵不住離別時(shí)幾夜琴弦上傳出的凄苦聲調(diào)。

          上片言在潁昌三年,與諸友好淡水之交,深秋時(shí)節(jié)將別,連日來(lái)沉浸在離情別緒之中。

          “淡水三年歡意,危弦?guī)滓闺x情”。這兩句用了比興手法,形容作者與諸女之交是淡水長(zhǎng)情君子之交。“危弦”形容操琴激烈,幾乎弦斷音絕。未正面寫因離別而生的惆倀,卻與作者“琵琶弦上說(shuō)相思”(《臨江仙》)“斷腸移破秦箏柱”(《蝶戀花》)同一意境。

          “曉霜紅葉舞歸程。客情今古道,秋夢(mèng)短長(zhǎng)亭”!皶运本潼c(diǎn)出離別時(shí)的節(jié)令和景物,每到秋季曉霜滿地的時(shí)候,歸程上總是飛舞著墜落的紅葉,古今行人都是在驛道上顛沛奔波,在驛亭中魂?duì)繅?mèng)縈。

          下片敘餞別酒席上的情景與自己的離恨。

          “淥酒尊前清淚,陽(yáng)關(guān)疊里離聲”。描繪歌女勸酒時(shí)的依戀情態(tài)。離別酒宴上的送行《陽(yáng)關(guān)曲》和情人的清淚,每次相同,一次次折磨離人!瓣(yáng)關(guān)”(抒發(fā)離情別意的古琴曲名)二字點(diǎn)出送別本意。

          “少陵詩(shī)思舊才名。云鴻相約處,煙霧九重城”!吧倭辍(杜甫的稱號(hào)),在這里作為詩(shī)人的代稱。是對(duì)當(dāng)年自己的贊許,當(dāng)下被生活折磨得已經(jīng)沒(méi)有了這精氣神。云、鴻是歌伎名,晏幾道好以屬意者名字入詞,以記其墜歡零緒之跡。盡管是分別在即,小云、小鴻還與他相約。然而她們身世漂零,俱流轉(zhuǎn)入間,這相約是渺茫的,如同煙霧般可望而不可即。

          全詞通篇只寫了過(guò)去三年的淡水之交,眼前別宴上、驪歌中的清淚和黯淡的前程,未著一字寫“不舍”,字里行間卻讓人深切感受到對(duì)友人的深情厚意。

          《臨江仙·淡水三年歡意》作者介紹

          晏幾道(1038年5月29日—1110年),北宋著名詞人。字叔原,號(hào)小山,撫州臨川文港沙河(今屬江西省南昌市進(jìn)賢縣)人。晏殊第七子。 歷任潁昌府許田鎮(zhèn)監(jiān)、乾寧軍通判、開封府判官等。性孤傲,中年家境中落。與其父晏殊合稱“二晏”。詞風(fēng)似父而造詣過(guò)之。工于言情,其小令語(yǔ)言清麗,感情深摯,尤負(fù)盛名。表達(dá)情感直率。多寫愛情生活,是婉約派的重要作家。有《小山詞》留世。

          晏幾道《臨江仙》原文及翻譯 篇4

          [宋]晏幾道

          身外閑愁空滿,眼中歡事常稀。明年應(yīng)賦送君詩(shī)。細(xì)從今夜數(shù),相會(huì)幾多時(shí)。

          淺酒欲邀誰(shuí)勸,深情惟有君知。東溪春近好同歸。柳垂江上影,梅謝雪中枝。

          注釋:

          【1】臨江仙:詞牌名,又稱《鴛鴦夢(mèng)》《雁后歸》《庭院深深》。雙調(diào),上片五句,押三平韻,三十字;下片同,共六十字

          【2】“身外”二句:一作“身外閑愁空滿眼,就中歡事常稀”。稀,一作“移”。

          【3】細(xì)從今夜數(shù):一作“試從今夜數(shù)”。

          【4】相會(huì):相聚。

          【5】淺酒欲邀誰(shuí)勸:一作“淺酒欲邀誰(shuí)共歡”。

          【6】東溪:泛指風(fēng)景美好的地方。近,一作“盡”。

          作品賞析:

          小晏多愁善感,對(duì)于人生,總是放不下他的思考,歡會(huì)之際難遣閑愁,春日臨近頓生希望,悲愁與歡樂(lè),聚合與離散,總是此消彼長(zhǎng)起伏回旋,在他的心靈之中形成大大小小的波瀾。這首《臨江仙》詞,就可以看作是他的感情長(zhǎng)河中泛起的一朵浪花。

          詞的上片寫的是與友人在一起的酒筵歡會(huì),卻以“眼中歡事常稀”來(lái)表現(xiàn),使歡樂(lè)也蒙上一層愁苦的陰影。因?yàn)榫蹠?huì)稀少,故而特別珍惜;因?yàn)檎湎В识逻@段歡事的終結(jié);因?yàn)榕滤K結(jié)故而要仔細(xì)地?cái)?shù)一數(shù)究竟還有多少個(gè)相聚的日子。作者真切地表述了細(xì)膩的心理活動(dòng),很是耐人尋味。

          下片當(dāng)以“東溪春近好同歸”為核心,表述了作者對(duì)生活的取向和希望!皽\酒”與“深情”兩句,就其句式與內(nèi)涵而論,又是相互糾葛在一起的,這種筆法,本是《臨江仙》詞牌的一種約定俗成的習(xí)慣性的寫作要求,其間有對(duì)比,有連結(jié),或?yàn)閷?duì)仗,或?yàn)榛ノ。這樣就把席間歡會(huì)的主客雙方的親密關(guān)系交代了出來(lái)。“東溪”,即東邊的溪山,泛言風(fēng)景秀麗之處,并不是實(shí)有的地名。選個(gè)好去處,攜同歸隱共賞春光,也就不會(huì)再有異地分離的情況了——這只不過(guò)是一種美好的愿望而已。最后兩句是由“春近”二字引發(fā)出來(lái)的想象中的東溪美景:“柳垂江上影,梅謝雪中枝”。用十個(gè)字總寫春景,并不容易。選材欲其美,大概至少須得做到這么幾點(diǎn)方能合乎要求。

          晏幾道《臨江仙》原文及翻譯 篇5

          夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖,酒醒簾幕低垂。

          去年春恨卻來(lái)時(shí),

          落花人獨(dú)立,微雨燕雙飛。

          記得小蘋初見,兩重心字羅衣。

          琵琶弦上說(shuō)相思,

          當(dāng)時(shí)明月在,曾照彩云歸。

          作品賞析

          【注釋】

         、佟皦(mèng)后”二句:夢(mèng)后、酒醒為互文。樓臺(tái)高鎖與簾幕低垂,寫居處環(huán)境的冷落寥寂,隱喻往昔歡娛的消逝難見。

          ②“落花”二句:出自五代翁宏《春殘》詩(shī)。

         、坌√O:晏幾道友人沈十二廉叔、陳十君龍家歌女。

          ④心字羅衣:指衣領(lǐng)繡有心字圖形。兩重心字,重疊的心字圖形。

         、荨芭谩本洌喊拙右住杜眯小罚骸暗兔夹攀掷m(xù)續(xù)彈,說(shuō)盡心中無(wú)限事!北揪溆纱嘶觥

         、薏试疲豪畎住秾m中行樂(lè)詞》:“只愁歌舞散,化作彩云飛。”此句由李白詩(shī)化出,喻指小蘋。

          【評(píng)解】

          這是一首感舊懷人、傷離恨別之作,最能表現(xiàn)作者流連歌酒,無(wú)意仕途的心境及曲折深婉的詞風(fēng)。上片寫今日之相思。先寫景,后言情,即景抒情;下片補(bǔ)敘初見歌女小蘋時(shí)的情景。這首詞,通篇用形象抒情,以境界會(huì)意,詞人懷念歌女小蘋的難言的相思之情,寓于暮春的景物描繪之中,詞盡而意未盡,蘊(yùn)藉含蓄,輕柔自然。感情深摯,優(yōu)美動(dòng)人。

          晏幾道《臨江仙》原文及翻譯 篇6

          臨江仙·長(zhǎng)愛碧闌干影

          宋代晏幾道

          長(zhǎng)愛碧闌干影,芙蓉秋水開時(shí)。臉紅凝露學(xué)嬌啼。霞觴熏冷艷,云髻裊纖枝。

          煙雨依前時(shí)候,霜叢如舊芳菲。與誰(shuí)同醉采香歸。去年花下客,今似蝶分飛。

          簡(jiǎn)析

          這是一首描寫荷花的詞。頭兩句總寫荷塘全景,園林修筑精美,池邊護(hù)以闌干,芙蓉開時(shí),水光、花色、闌干影,構(gòu)成了美妙的景色!扒锼倍,既交代季節(jié)時(shí)令,更說(shuō)明池水的清澈。以下三句,好像推近了攝像鏡頭,用特寫的手法突出描繪艷麗的荷花!澳樇t凝露學(xué)嬌啼”一句,把盛開的花朵比喻為美女的臉頰,艷紅的顏色如同敷上了一層又薄又勻的胭脂,而花瓣上的露珠則像是美女嬌啼的淚痕。顯然這是“擬人化”的藝術(shù)手法,以花擬人,以人比花,既寫外在的形貌顏色,也寫內(nèi)在的情感思緒,是頗具匠心的。以下兩句,仍然延續(xù)擬人手法并且進(jìn)一步伸展開來(lái):黃昏時(shí)分,落霞與酒杯一色,“薰”染著荷花,呈現(xiàn)著一片“冷艷”;花朵在荷梗上裊裊微顫,好像是凌波微步時(shí)美女的發(fā)髻。上片調(diào)動(dòng)多種修辭手段,極力描繪荷花之美,下片抒寫離別之情,仍然圍繞著荷花而展開。時(shí)屆深秋,煙雨風(fēng)霜依舊,又是采蓮時(shí)候。荷花已然結(jié)成蓮蓬,池塘經(jīng)霜以后,只剩下了一片枯枝敗葉,這景象當(dāng)然不免有些蕭瑟悲涼,但作者把采蓮稱作“采香”,卻仍然保留著對(duì)荷花的一絲眷戀之情。最后兩句,歸結(jié)到深切的感嘆上——“去年花下客,今似蝶分飛”。時(shí)光的流逝夾帶著人世的變遷,追思往昔,何以勝情,詞章雖已終結(jié)而其余韻猶在回蕩。

        【晏幾道《臨江仙》原文及翻譯】相關(guān)文章:

        晏幾道《臨江仙》閱讀答案06-21

        晏幾道《蝶戀花》翻譯賞析10-11

        《臨江仙》晏幾道詞作鑒賞08-17

        晏幾道《蝶戀花》全詞翻譯08-23

        晏殊晏幾道03-11

        《臨江仙·夢(mèng)后樓臺(tái)高鎖》晏幾道宋詞注釋翻譯賞析04-12

        蝶戀花·庭院碧苔紅葉遍_晏幾道的詞原文賞析及翻譯04-20

        晏幾道是哪個(gè)朝代的05-07

        晏殊的浣溪沙原文及翻譯12-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>