《宋史藥元福傳》原文及翻譯
原文:
藥元福,并州晉陽(yáng)人。幼有膽氣,善騎射。開運(yùn)初,契丹陷甘陵,圍魏郡。少帝駐軍澶淵,契丹陣于城北,元福以左千牛衛(wèi)將軍領(lǐng)兵居陣東偏。澶民有馬破龍者告契丹曰:“先攻其東,即浮梁可奪!捌醯ば胖M銳來戰(zhàn)。元福奮鐵撾擊契丹,左右馳突,無不披靡,契丹兵潰。少帝登城,見元福力戰(zhàn),召撫之曰:“汝奮不顧命,雖古之忠烈無以過之!
明年,契丹復(fù)入。命元福與李守貞等御之于陽(yáng)城。晉師列方陣,設(shè)拒馬為行寨。契丹以奇兵出陣后,斷糧道,晉人乏水,士馬饑渴,鑿井未及泉,土輒壞塞,契丹順風(fēng)揚(yáng)塵。諸將皆曰:“彼勢(shì)甚銳,俟風(fēng)反與戰(zhàn),破之必矣。“守貞與元福謀曰:“軍中饑渴已甚,若俟風(fēng)反出戰(zhàn),吾屬為虜矣。彼謂我不能逆風(fēng)以戰(zhàn),宜出其不意以擊之,此兵家之奇也。“元福乃率麾下騎開拒馬出戰(zhàn),諸將繼至,契丹大敗。
會(huì)靈武節(jié)度王令溫以漢法治蕃部,西人苦之,共謀為亂,三族酋長(zhǎng)拓跋彥超、石存、乜廝褒率眾攻靈州。令溫遣人間道入奏,乃以河陽(yáng)節(jié)度馮暉鎮(zhèn)朔方,召關(guān)右兵進(jìn)討,以元福將行營(yíng)騎兵。元福與暉出威州土橋西,遇彥超兵七千余,邀暉行李。元福轉(zhuǎn)戰(zhàn)五十里,殺千級(jí),禽三十余人。朔方距威州七百里,無水草,師須赍糧以行,至耀德食盡。彥超等眾數(shù)萬(wàn),扼要路,據(jù)水泉,以待暉軍,軍中大懼。元福曰:“彼知我軍饑渴,邀我于險(xiǎn),遷延至暮,則吾黨成禽矣!皶燇@曰:“奈何?“元福曰:“彼雖眾而精兵絕少,元福請(qǐng)以麾下騎先擊西山兵,公但嚴(yán)陣不動(dòng),俟敵少卻,當(dāng)舉黃旗為號(hào);旗舉則合勢(shì)進(jìn)擊,敗之必矣。“暉然其策,遂率眾進(jìn)擊,敵眾果潰。
世宗高平之戰(zhàn),劉崇敗走太原,遂縱兵圍其城。以元福為同州節(jié)度。時(shí)攻具悉備,城中危急,以糧運(yùn)不繼,詔令班師。元福上言曰進(jìn)軍甚易退軍甚難世宗曰一以委卿遂部分卒伍為方陣而南元福以麾下為后殿崇果出兵來追元福擊走之。
(選自《宋史》卷二百五十四,有刪節(jié))
譯文:
藥元福是并州晉陽(yáng)人。少年時(shí)就膽大有豪氣,善于騎馬射箭。開運(yùn)初年,契丹攻陷甘陵,包圍了魏郡。后晉少帝(石重貴)在澶淵(令河南濮陽(yáng))駐扎軍隊(duì),契丹軍隊(duì)在城北列陣,藥元福以左千牛衛(wèi)將軍的身份駐扎在后晉軍隊(duì)陣地的東邊。有一個(gè)叫馬破龍的澶淵百姓告訴契丹軍隊(duì)說:“如果先攻擊后晉軍隊(duì)的東邊,就可以?shī)Z取入城的`浮橋!逼醯ぼ婈(duì)信以為真,集中精銳部隊(duì)向晉軍東部進(jìn)攻,藥元福舞動(dòng)手中的鐵撾,左沖右突,所向披靡,后晉少帝石重貴登城觀戰(zhàn),看到藥元福挺身力戰(zhàn),把他召來?yè)嵛空f:“你這樣奮不顧身地作戰(zhàn),就是古代那些忠烈將士也不過如此!
第二年.契丹軍隊(duì)再次南侵。朝廷命令藥元福與李守貞等后晉將領(lǐng)率兵在陽(yáng)城御敵。后晉軍隊(duì)排列成方陣,外設(shè)拒馬構(gòu)成營(yíng)寨。契丹出奇兵繞至后晉軍隊(duì)的后方,截?cái)嗔撕髸x軍隊(duì)的糧食供應(yīng)。后晉軍隊(duì)缺乏飲水,兵士、馬匹都饑渴難耐。他們?cè)跔I(yíng)寨中匆匆鑿井,還沒挖到水,土壁就坍塌了。契丹軍隊(duì)又順風(fēng)揚(yáng)起塵土,將領(lǐng)們都說:“契丹軍來勢(shì)兇猛,如果我們等風(fēng)向反了再同他們作戰(zhàn),就一定能打敗他們!崩钍刎懲幵I塘空f:“現(xiàn)在軍隊(duì)中人馬已經(jīng)十分饑渴,如果等到風(fēng)向反了才出去作戰(zhàn),我們就成為契丹的俘虜了。契丹人認(rèn)為我們,不能逆風(fēng)作戰(zhàn),我們應(yīng)當(dāng)出其不意去攻擊他們,這是用兵者出奇之策啊!彼幵B暑I(lǐng)手下騎兵打開拒馬沖出營(yíng)寨,契丹軍隊(duì)大敗。
這時(shí)靈武節(jié)度王令溫正用中原的法度來管理當(dāng)?shù)厣贁?shù)民族,西部地區(qū)的胡人苦不堪言,共同謀劃叛亂。三個(gè)部族的首領(lǐng)拓跋彥超、石存、也廝褒聯(lián)合進(jìn)攻靈州。王令溫派人從小道上奏朝廷,朝廷令河陽(yáng)節(jié)度使馮暉去鎮(zhèn)守朔方,召集關(guān)右各路軍馬進(jìn)兵征討,藥元福奉命統(tǒng)率行營(yíng)騎兵,同馮暉出威州到土橋西邊時(shí),遇到拓跋彥超部隊(duì)7000多人在半路伏擊他們的輜重。藥元福率部且戰(zhàn)且走,轉(zhuǎn)移50多里,斬殺敵軍一千多人,生擒30多人。朔方距離威州700余里,沿途無水草,部隊(duì)需要大量糧食行軍,到耀德的時(shí)候糧食吃沒了。拓跋彥超率領(lǐng)數(shù)萬(wàn)人,把守住藥元福的必經(jīng)之路,占據(jù)了水源,等待藥元福他們的到來,后晉軍士非常驚恐,藥元福對(duì)馮暉說:“他們知道我軍又渴又餓,把我們圍困在險(xiǎn)地,拖延到晚上,我軍就只能被敵人生擒了!瘪T暉大驚說:“那怎么辦?”藥元福說:“他們雖然人多,但真正精銳的士兵少,請(qǐng)讓我率領(lǐng)部下的騎兵,先擊潰西山的敵軍,您嚴(yán)陣不動(dòng),等到敵軍稍稍后退的時(shí)候,咱們以舉黃旗為號(hào),黃旗一舉就合圍進(jìn)擊,敵軍必?cái)!瘪T暉同意了他的計(jì)策,藥元福就率部進(jìn)軍出擊,敵軍果然被擊潰。
后周世宗柴榮在高平作戰(zhàn)的時(shí)候,劉崇被打敗逃往太原,周世宗就帶兵包圍了太原城,任命藥元福為同州節(jié)度,當(dāng)時(shí)攻城的各種器具都已準(zhǔn)備齊全,城中形勢(shì)危急,因?yàn)榧Z草接濟(jì)不上,周世宗只能下令班師。藥元福上書說:“進(jìn)軍十分容易,退軍卻非常困難!敝苁雷谡f:“這退軍的事情就全部交給你了。”周世宗就分了部分士卒列為方陣朝南走了,藥元福帶領(lǐng)所屬部隊(duì)殿后,劉崇果然出兵追擊,藥元福擊退了他們。
【《宋史藥元福傳》原文及翻譯】相關(guān)文章:
《宋史·沈括傳》原文及翻譯06-09
《宋史·程頤傳》原文及翻譯04-12
宋史《辛棄疾傳》原文及翻譯04-12
宋史吳及傳原文及翻譯02-26
宋史岳飛傳原文及翻譯03-07
《宋史岳飛傳》原文及翻譯12-06
《宋史蘇轍傳》原文及翻譯12-06
《宋史蘇軾傳》原文及翻譯12-06
宋史·袁樞傳原文及翻譯04-13