1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《陽春曲》原文翻譯賞析

        時間:2021-07-06 18:32:46 古籍 我要投稿

        《陽春曲》原文翻譯賞析

          【原文】

          中呂·陽春曲·別情(多情去后香留枕)

          王伯成

          多情去后香留枕,好夢同時冷透衾,悶愁山重海來深。

          獨(dú)自寢,夜雨百年心。

          【注釋】

          衾:被子。

          好夢:這里指夢見了愛人。

          夜雨百年心:“夜雨”,唐李商隱有“何當(dāng)共剪西窗燭,卻話巴山夜雨時”詩句。百年心,白頭到老的心愿。

          【賞析】

          此曲寫丈夫思念妻子的離情之意,日、月難熬,情感變化真摯自然。小令雖短,但容量極大,吸收了唐詩宋詞的警句,融化組合成新的`更為濃縮的意象。

          【題解】

          這是一首詠嘆閨情的小令,隱含著抗議壓制婦女正當(dāng)生活權(quán)利的吶喊。

        【《陽春曲》原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

        陽春曲·春景原文翻譯及賞析04-14

        陽春曲·閨怨_徐再思的曲原文賞析及翻譯08-03

        陽春曲·春景_胡祗遹的曲原文賞析及翻譯08-03

        陽春曲·閨怨原文及賞析04-21

        《陽春曲·閨怨》原文及賞析08-17

        陽春曲·春景原文及賞析08-17

        《陽春曲·春景》原文及賞析04-03

        《陽春曲春景》翻譯賞析04-09

        《陽春曲·筆頭風(fēng)月時時過》原文及翻譯賞析07-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>