- 相關(guān)推薦
孟子第四十一節(jié)的原文及翻譯
作者:佚名
公孫丑曰:“道則高矣,美矣,宜若登天然,似不可及也。何不使彼為可幾及而日孳孳也?”
孟子曰:“大匠不為拙工改廢繩墨,羿不為拙射變其彀率。君子引而不發(fā),躍如也。中道而立,能者從之!
文言文翻譯:
公孫丑說:“這條道路太高了,太美好了,就好比是要登天一樣,似乎是不可登攀。為什么不讓它變得差不多可以實(shí)行而可以每天都能勤勉努力呢?”
孟子說:“高明的工匠不會(huì)為了笨拙的工匠而放棄準(zhǔn)繩和墨斗,羿不會(huì)為了笨拙的射手而改變自己彎弓的限度。君子只引導(dǎo)而不發(fā)表見解,就好象能飛躍一樣。站在道路中間,有才能的人就會(huì)跟從。”
注釋
孳:(zi資)通“孜”!妒酚洝は谋炯o(jì)》:“予思日孳孳!薄稘h書·蕭何傳》:“尚復(fù)孳孳得民和。”《漢書·東方朔傳》:“此士所以日夜孳孳!边@里用為勤勉不怠之意。
【孟子第四十一節(jié)的原文及翻譯】相關(guān)文章:
孟子勸學(xué)原文及翻譯05-30
許行孟子原文及翻譯11-30
孟子許行原文及翻譯02-21
《孟子》原文及翻譯(通用5篇)07-19
孟子盡心下原文和翻譯04-09
孟子離婁原文和翻譯11-02
《孟子公孫丑上》原文及翻譯09-16
關(guān)于《孟子兩章》的原文與翻譯08-10
孟子見梁襄王原文翻譯09-09