1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《陳書(shū)》的原文及翻譯

        時(shí)間:2021-06-30 13:03:11 古籍 我要投稿

        《陳書(shū)》的原文及翻譯

          原文

          謝貞,字元正,陳郡陽(yáng)夏人,晉太傅安九世孫也。父藺,正員外郎,兼散騎常侍。貞幼聰敏,有至性。祖母阮氏先苦風(fēng)眩,每發(fā)便一二日不能飲食,貞時(shí)年七歲,祖母不食,貞亦不食,親族莫不奇之。母王氏,授貞《論語(yǔ)》《孝經(jīng)》,讀訖便誦。八歲,嘗為《春日閑居》五言詩(shī),從舅尚書(shū)王筠奇其有佳致,謂所親曰:“此兒方可大成,至如‘風(fēng)定花猶落’,乃追步惠連矣。”年十三,略通《五經(jīng)》大旨。尤善《左氏傳》,工草隸蟲(chóng)篆。十四,丁父艱,號(hào)頓于地,絕而復(fù)蘇者數(shù)矣。父藺居母阮氏憂不食泣血而卒家人賓客懼貞復(fù)然從父洽族兄暠乃共往華嚴(yán)寺請(qǐng)長(zhǎng)爪禪師為貞說(shuō)法。仍謂貞曰:“孝子既無(wú)兄弟,極須自愛(ài),若憂毀滅性,誰(shuí)養(yǎng)母邪?”自后少進(jìn)饘粥。

          太清之亂,親屬散亡,貞于江陵陷沒(méi),暠逃難番禺,貞母出家于宣明寺。及高祖受禪,暠還鄉(xiāng)里,供養(yǎng)貞母,將二十年。太建五年,貞乃還朝。及始興王叔陵為揚(yáng)州刺史,引祠部侍郎阮卓為記室,辟貞為主簿。貞度叔陵將有異志,因與卓自疏于叔陵,每有宴游,輒辭以疾,未嘗參預(yù),叔陵雅欽重之,弗之罪也。俄而高宗崩,叔陵肆逆,府僚多相連逮,唯貞與卓獨(dú)不坐。

          后主乃詔貞入掌中宮管記,遷南平王友。府長(zhǎng)史汝南周確新除都官尚書(shū),請(qǐng)貞為讓表,后主覽而奇之。嘗因宴席問(wèn)確曰:“卿表自制邪?”確對(duì)曰:“臣表謝貞所作!焙笾饕螂飞崛耸┪膽c曰:“謝貞在王處,未有祿秩,可賜米百石!

          至德三年,以母憂去職。頃之,敕起還府。貞累啟固辭,敕報(bào)曰:“雖知哀煢在疚,而官俟得才,可便力疾還府也!必懓зぃK不能之官舍。時(shí)尚書(shū)右丞徐祚、尚書(shū)左丞沈客卿俱來(lái)候貞,見(jiàn)其形體骨立,祚等愴然嘆息。吏部尚書(shū)姚察與貞友善,及貞病篤,察往省之,問(wèn)以后事。貞曰:“弱兒年甫六歲,情累所不能忘,敢以為托耳!笔且棺。后主問(wèn)察曰:“謝貞有何親屬?”察因啟曰:“貞有一子年六歲。”即有敕長(zhǎng)給衣糧。

          譯文

          謝貞,字元正,陳郡陽(yáng)夏人,晉太傅謝安的九世孫。父親謝藺,正員外郎,兼散騎常侍。謝貞自幼聰敏,有卓絕的品性。他的祖母阮氏生前苦于風(fēng)眩病折磨,每次發(fā)病就一兩天不能吃飯。謝貞當(dāng)時(shí)七歲,祖母不吃飯,他也不吃飯,常常是這樣,親戚沒(méi)有不對(duì)此感到驚奇的。母親王氏,教謝貞學(xué)《論語(yǔ)》和《孝經(jīng)》,謝貞讀完就能背誦。八歲時(shí),謝貞曾經(jīng)寫(xiě)作了《春日閑居》一詩(shī),堂舅尚書(shū)王筠驚奇他有高雅的情趣,對(duì)親戚說(shuō):“這個(gè)孩子將來(lái)會(huì)成大器!笔龤q時(shí),謝貞大致通曉了《五經(jīng)》的要義。尤其擅長(zhǎng)《左氏傳》,工于草隸蟲(chóng)篆。十四歲時(shí),遭逢父親去世,謝貞號(hào)哭跌倒在地上,昏倒而后又蘇醒的情況有多次。當(dāng)初,父親謝藺因母親阮氏去世,不吃飯哭泣到眼中出血而死。家人賓客害怕謝貞也會(huì)這樣,叔父前往華嚴(yán)寺,請(qǐng)禪師來(lái)為謝貞說(shuō)法,禪師于是對(duì)謝貞說(shuō):“孝子既然沒(méi)有兄弟,就極須愛(ài)護(hù)自己,如果哀傷過(guò)度損害身體,誰(shuí)來(lái)贍養(yǎng)你的母親呢?”從這以后謝貞才稍微吃一點(diǎn)稠粥。

          在太清年間的動(dòng)亂中,親屬散亡,謝貞在江陵落入敵手。暠逃難逃難,貞母出家在宣明寺。及高祖即位,暠還鄉(xiāng)里,供養(yǎng)貞母,將二十年太建五年,謝貞才回朝。等到始興王叔陵擔(dān)任揚(yáng)州刺史時(shí),征召謝貞做主簿。謝貞揣度叔陵將會(huì)有叛逆之心,于是就自動(dòng)疏遠(yuǎn)他,每當(dāng)有宴會(huì)交游,總是以患病為借口推辭,不曾參與,叔陵向來(lái)欽佩看重他,沒(méi)有怪罪他。不久高宗駕崩,叔陵叛逆作亂,叔陵府中的屬官先后受到牽連而被拘捕,唯獨(dú)謝貞沒(méi)有獲罪。

          陳后主于是下詔讓謝貞入宮擔(dān)任中宮管記一職。府長(zhǎng)史周確剛被任命為都官尚書(shū),請(qǐng)求謝貞為他撰寫(xiě)辭讓的奏章,后主看過(guò)后認(rèn)為奏章寫(xiě)得很不尋常。后主曾經(jīng)趁著宴席的.機(jī)會(huì)問(wèn)周確:“你的奏章是你自己寫(xiě)的嗎?”周確回答說(shuō):“我的奏章是謝貞寫(xiě)的!焙笾骶唾n給謝貞一百石米。

          至德三年,謝貞因母親去世而離職。不久,朝廷下詔讓他回來(lái)任原職。謝貞多次上奏堅(jiān)決推辭,朝廷答復(fù)說(shuō):“查看了奏章,詳情俱悉,雖然知道你內(nèi)心哀痛,但官府急等用人,守喪的禮節(jié)有理由改變,你可以立即回官府任職。”謝貞哀傷過(guò)度身體瘦弱,最終也沒(méi)能到官府任職。當(dāng)時(shí)尚書(shū)右丞徐祚、尚書(shū)左丞沈客卿一同來(lái)看望謝貞,見(jiàn)到他瘦骨伶仃,兩人淚流不能自抑,哀憐著默默而出。吏部尚書(shū)姚察與謝貞友善,及貞病重,前去探望,詢問(wèn)以后事。謝貞曰:“弱兒年甫六歲,情累所不能忘,敢以為托耳。”這夜死了。后主問(wèn)察曰:“謝貞有何親屬?”察因啟曰:“貞有一子年六歲!奔从须烽L(zhǎng)給衣糧。

        【《陳書(shū)》的原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《陳書(shū)》原文翻譯及解析08-08

        《陳書(shū)·周文育》原文及翻譯07-25

        《陳書(shū)》閱讀答案及原文翻譯08-14

        《陳書(shū)樊猛傳》原文及翻譯07-12

        《陳書(shū)蕭引傳》原文及翻譯07-12

        《陳書(shū)·周弘正傳》原文與翻譯07-24

        《陳書(shū)樊毅傳》原文及翻譯10-31

        《陳書(shū)》閱讀答案解析及原文翻譯08-09

        《陳書(shū)》的原文及翻譯的古詩(shī)文10-30

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>