1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《陳書·周弘正傳》原文與翻譯

        時(shí)間:2024-11-14 21:25:02 曉麗 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《陳書·周弘正傳》原文與翻譯

          在年少學(xué)習(xí)的日子里,說(shuō)起文言文,大家肯定都不陌生吧?其實(shí),文言文是相對(duì)現(xiàn)今新文化運(yùn)動(dòng)之后白話文而講的,古代并無(wú)文言文這一說(shuō)法。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編為大家整理的《陳書·周弘正傳》原文與翻譯,希望對(duì)大家有所幫助。

          《陳書·周弘正傳》原文及翻譯

          周弘正,字思行,汝南安城人,晉光祿大夫顗之九世孫也。祖颙,齊中書侍郎,領(lǐng)著作。父寶始,梁司徒祭酒。

          弘正幼孤,及弟弘讓、弘直,俱為伯父侍中護(hù)軍舍所養(yǎng)。年十歲,通《老子》、《周易》,舍每與談?wù)摚m異之,曰:“觀汝神情穎晤,清理警發(fā),后世知名,當(dāng)出吾右!焙?xùn)|裴子野深相賞納,請(qǐng)以女妻之。十五,召補(bǔ)國(guó)子生,仍于國(guó)學(xué)講《周易》,諸生傳習(xí)其義。以季春入學(xué),孟冬應(yīng)舉,學(xué)司以其日淺,弗之許焉。博士到洽議曰:“周郎年未弱冠,便自講一經(jīng),雖曰諸生,實(shí)堪師表,無(wú)俟策試!逼鸺伊禾珜W(xué)博士。晉安王為丹陽(yáng)尹,引為主簿。出為鄴令,丁母憂去職。服闋,歷曲阿、安吉令。普通中,初置司文義郎,直壽光省,以弘正為司義侍郎。

          弘正博物知玄象,善占候。大同末,嘗謂弟弘讓曰:“國(guó)家厄運(yùn),數(shù)年當(dāng)有兵起,吾與汝不知何所逃之!奔傲何涞奂{侯景,弘正謂弘讓曰:“亂階此矣!本┏窍荩胫睘楹怅(yáng)內(nèi)史,元帝在江陵,遺弘直書曰:“適有都信,賢兄博士平安。但京師搢紳,無(wú)不附逆,王克已為家臣,陸緬身充卒伍,唯有周生,確乎不拔。言及西軍,潺湲掩淚,恒思吾至,如望歲焉,松柏后凋,一人而已。”王僧辯之討侯景也,弘正與弘讓自拔迎軍,僧辯得之甚喜,即日啟元帝,元帝手書與弘正曰:“獯丑逆亂,寒暑亟離,海內(nèi)相識(shí),零落略盡。韓非之智,不免秦獄,劉歆之學(xué),猶弊亡新,音塵不嗣,每以耿灼。常欲訪山東而尋子云,問(wèn)關(guān)西而求伯起,遇有今信,力附相聞,遲比來(lái)郵,慰其延佇!比郧彩褂^朝士曰:“晉氏平吳,喜獲二陸,今我破賊,亦得兩周,今古一時(shí),足為連類!奔昂胝粒Y數(shù)甚優(yōu),朝臣無(wú)與比者。授黃門侍郎,直侍中省。俄遷左民尚書,尋加散騎常侍。

         。ㄟx自《陳書》列傳第十八,有刪改)

         。圩ⅲ茛兮矗衡村,我北方少數(shù)民族名。②耿灼:憂思焦慮。

          譯文:

          周弘正字思行,汝南安城人,是晉光祿大夫周顗的第九世孫。祖父周顓,是齊的中書侍郎,領(lǐng)著作銜。父親周寶始是粱的司徒祭灑。

          周弘正幼年喪父,與弟弟弘讓、周弘直都被伯父侍中護(hù)軍周舍撫養(yǎng)。周弘正十歲的時(shí)候就懂《老子》《周易》。周舍每次與他談?wù)摽偸歉械襟@異,說(shuō):“看你敏捷聰悟,明自事理而又出語(yǔ)驚人,將來(lái)必定會(huì)名聲大震,在我之上.”河?xùn)|裴予野非常賞識(shí)他并與他結(jié)交,還表示愿意將女兒嫁給他。十五歲那年,周弘正補(bǔ)召為國(guó)子生,就在國(guó)學(xué)里講解“周易》,儒生們都學(xué)習(xí)他的見解。他在蘭月入學(xué),當(dāng)年的十月就被推薦參加對(duì)策考試,學(xué)司認(rèn)為他的資歷太淺,不同意他應(yīng)試。博士到洽議論說(shuō):“周郎還不到二十歲,就獨(dú)自主講一經(jīng),他雖說(shuō)是國(guó)子生,但實(shí)際上卻可以當(dāng)老師,他就不必等著參加對(duì)策考試了。"于是周弘正就以布衣身份直接出任梁朝的太學(xué)博士。晉安王擔(dān)任丹陽(yáng)令時(shí),請(qǐng)他為主簿。后來(lái)從丹陽(yáng)調(diào)往鄴縣任縣令,因母親去世服喪而離職。服喪期滿后,歷任曲阿、安吉縣縣令。普通年間,朝廷開始設(shè)置司文義郎這一官職,在壽光省當(dāng)值,任命周弘正為司義侍郎。

          周弘正知識(shí)淵博,能看透一些微妙的跡象,善于根據(jù)天象化預(yù)測(cè)吉兇禍福。大同末年,周弘正曾經(jīng)對(duì)弟弟周弘讓說(shuō):“國(guó)家將有厄運(yùn),數(shù)年之內(nèi)必有戰(zhàn)亂,我和你不知逃到哪里才能避開這次災(zāi)難!钡搅何涞劢蛹{北朝東魏的降將侯景時(shí),周弘正對(duì)周弘讓說(shuō):“戰(zhàn)亂就從這里開始了!碑(dāng)京城建康被侯景攻陷時(shí),周弘直在衡陽(yáng)擔(dān)任內(nèi)史,梁元帝蕭繹在江陵,寫信給周弘直說(shuō):“剛從都城來(lái)了一位使者,從他那里得知你的兄長(zhǎng)平安。但京城里的士大夫,幾乎沒有不變節(jié)依附逆賊侯景的,王克已經(jīng)做了侯景的家臣,陸緬加入了侯景的軍隊(duì),唯有你兄長(zhǎng)周生,堅(jiān)守大義不變節(jié)。他談到我們西軍時(shí),淚水如流,常常盼念我們?nèi)ソ饩人麄儯拖褶r(nóng)夫盼望豐收那樣心切,歲寒然松柏仍青翠不凋,當(dāng)前具備這種品格的就只有令兄弘正一人罷了!蓖跎q率領(lǐng)西軍討伐侯景的時(shí)候,周弘正與周弘讓主動(dòng)逃出建康奔向西軍,王僧辯見了他們,非常欣喜,當(dāng)天就派人告知了梁元帝,梁元帝親自寫信給周弘正說(shuō):“自從外族小丑侯景作亂以來(lái),寒來(lái)暑往的幾年之巾,天下相交的朋友,死亡殆盡。當(dāng)年富有才智的韓非,尚且不免死在豢國(guó)獄中;學(xué)識(shí)豐富的劉歆,也在壬莽新朝失敗的混亂中自殺。如今你陷在建康城中音訊全無(wú),我常常憂思焦慮。我常常打算像西漢人訪求山東終子云,東漢人尋找關(guān)西楊伯那樣找你。今天恰恰見了王僧辯派來(lái)的人,他把侮的信息全說(shuō)給我聽了,我正等待著你的來(lái)信,寬慰我對(duì)你的期盼。”于是派遣特使去迎接周弘正,又對(duì)朝廷官員說(shuō):“晉氏司馬炎平定孫吳。很高興地得到了陸機(jī)陸云,現(xiàn)在我討伐侯景,也得到了周弘正周弘讓,前代的司馬炎和今天的我都在相同的時(shí)機(jī)下得到兩位英才異士,足可以互相媲美了。”當(dāng)周弘正到了江陵,他受到了非常隆重的禮遇。朝中沒有可以與之相比的臣僚。他被任命為黃門侍郎,在侍中銷值勤。不久升任為左民尚書,接著加任散騎常待。

          注釋

         、兮矗衡村,我北方少數(shù)民族名。

         、诠⒆疲簯n思焦慮。

        【《陳書·周弘正傳》原文與翻譯】相關(guān)文章:

        陳弘緒《與吳眾香書》原文及翻譯02-28

        《陳書》的原文及翻譯09-01

        《陳書蕭引傳》原文及翻譯04-23

        陳遺至孝原文及翻譯11-03

        陳涉世家的原文翻譯04-12

        陳涉世家翻譯及原文12-20

        陳涉世家原文及翻譯08-01

        《陳諫議教子》原文及翻譯06-07

        陳涉世家原文及翻譯02-27

        《漢書·陳湯傳》原文及翻譯11-25

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>