1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 竄夜郎,于烏江留別宗十六璟原文翻譯及注釋

        時間:2021-06-11 15:50:17 古籍 我要投稿

        竄夜郎,于烏江留別宗十六璟原文翻譯及注釋

          《竄夜郎,于烏江留別宗十六璟》作品介紹

          《竄夜郎,于烏江留別宗十六璟》的作者是李白,被選入《全唐詩》的第174卷第21首。

          《竄夜郎,于烏江留別宗十六璟》原文

          竄夜郎,于烏江留別宗十六璟

          作者:唐·李白

          君家全盛日,臺鼎何陸離。

          斬鰲翼媧皇,煉石補(bǔ)天維。

          一回日月顧,三入鳳凰池。

          失勢青門傍,種瓜復(fù)幾時。

          猶會眾賓客,三千光路歧。

          皇恩雪憤懣,松柏含榮滋。

          我非東床人,令姊忝齊眉。

          浪跡未出世,空名動京師。

          適遭云羅解,翻謫夜郎悲。

          拙妻莫邪劍,及此二龍隨。

          慚君湍波苦,千里遠(yuǎn)從之。

          白帝曉猿斷,黃牛過客遲。

          遙瞻明月峽,西去益相思。

          《竄夜郎,于烏江留別宗十六璟》注釋

         、龠@首詩作于乾元元年(758)。烏江:指得陽江,在今江西九江市北。宗璟:李白妻宗氏之弟。

         、谂_鼎:古代稱三公或宰相為臺鼎,言其職位顯要,猶星有三臺,鼎足而立。陸離:美盛貌。宗爆的祖父宗楚客在武則天和中宗時,曾三次拜相。

         、垡:輔佐。媧皇:女蝸,喻指武則天!痘茨献印び[冥訓(xùn)》:“往古之時,四極廢,九州裂,天不兼覆,地不周載。......一于是女媧煉五色石以補(bǔ)蒼天,斷鰲足以立四極!

          ④日月:喻指武則天和中宗!叭搿本:謂三次為相。唐中書省長官,即宰相。

         、荨笆荨倍:借秦末邵平事寫宗氏之失勢。

         、蕖盎识鳌倍:謂宗氏失勢后復(fù)被起用。

         、啐R眉:喻夫婦和合!逗鬂h書·梁鴻傳》:“(鴻)每歸,妻為具食,不敢于鴻前仰視,舉案齊眉!

         、唷袄僳E”二句:指李白天寶初應(yīng)詔入京,供奉翰林事。

         、嵩屏_:謂羅網(wǎng)嚴(yán)密。

         、鈴:安旗等注:“詩題既曰留別,宗璟斷不會相送千里。從疑為送,以音近而誤,是宗壕遠(yuǎn)道來烏江相送也!

         、獍椎:白帝城,在今四川奉節(jié)縣東。黃牛:黃牛山,在今湖北宜昌市西北八十里,亦稱黃牛峽。

          11、明月峽:在今四川巴縣西北。因峽前南岸峭壁上有圓孔,形若滿月,故名。

          《竄夜郎,于烏江留別宗十六璟》譯文

          你家全盛的時候,祖宗高居相位,何等氣派絢麗!

          助女媧斬除鰲鱉,也是煉石補(bǔ)天手。

          日月光輝頻顧,三次招為宰相。

          一旦失勢,就隱居在青門傍種瓜自保。

          仍然是高朋滿座,賓客盈門,三千光路歧。

          皇恩浩蕩,雪洗憤懣,松柏也再次欣欣向榮。

          我不是王羲之那樣瀟灑的東床快婿,很慚愧與你姐姐舉案齊眉。

          浪跡江湖,并未出世,只有空名震動京都。

          恰好遇到天羅地網(wǎng)的陷害,我被貶謫到幾千里以外的`夜郎,悲哀無比。

          你姐姐是莫邪劍那樣的能干女子,與我緊緊相隨。

          你遠(yuǎn)送我千里之外,真的讓我很感動,很慚愧。

          我們一起渡過白帝城和黃牛峽,水流湍急,猿聲哀愁。

          遙望前面的明月峽,我們就在這里分手吧,西去的路還遙遠(yuǎn),更惹相思。

          《竄夜郎,于烏江留別宗十六璟》作者介紹

          李白(701年2月28日-762),字太白,號青蓮居士,唐朝詩人,有“詩仙”之稱,最偉大的浪漫主義詩人。漢族,出生于西域碎葉城(今吉爾吉斯斯坦托克馬克),5歲隨父遷至劍南道之綿州(巴西郡)昌隆縣(712年更名為昌明縣,今四川綿陽江油市青蓮鄉(xiāng)),祖籍隴西郡成紀(jì)縣(今甘肅平?jīng)鍪徐o寧縣南)。其父李客,育二子(伯禽、天然)一女(平陽)。存世詩文千余篇,代表作有《蜀道難》、《行路難》、《夢游天姥吟留別》、《將進(jìn)酒》等詩篇,有《李太白集》傳世。762年病逝于安徽當(dāng)涂,享年61歲。

          李白的詩歌創(chuàng)作帶有強(qiáng)烈的主觀色彩,主要表現(xiàn)為側(cè)重抒寫豪邁氣概和激昂情懷,很少對客觀事物和具體時間做細(xì)致的描述。灑脫不羈的氣質(zhì)、傲視獨(dú)立的人格、易于觸動而又易爆發(fā)的強(qiáng)烈情感,形成了李白詩抒情方式的鮮明特點(diǎn)。他往往噴發(fā)式的,一旦感情興發(fā),就毫無節(jié)制的奔涌而出,宛若天際的狂飆和噴溢的火山。他的想象奇特,常有異乎尋常的銜接,隨情思流動而變化萬端。

          《竄夜郎,于烏江留別宗十六璟》繁體對照

          《全唐詩》卷174_21竄夜郎,于烏江留別宗十六璟李白

          君家全盛日,臺鼎何陸離。

          斬鰲翼媧皇,煉石補(bǔ)天維。

          壹回日月顧,三入鳳凰池。

          失勢青門傍,種瓜複幾時。

          猶會匈e客,三千光路歧。

          皇恩雪憤懣,松柏含榮滋。

          我非東床人,令姊忝齊眉。

          浪跡未出世,空名動京師。

          適遭雲(yún)羅解,翻謫夜郎悲。

          拙妻莫邪劍,及此二龍隨。

          慚君湍波苦,千裏遠(yuǎn)從之。

          白帝曉猿斷,黃牛過客遲。

          遙瞻明月峽,西去益相思。

        【竄夜郎,于烏江留別宗十六璟原文翻譯及注釋】相關(guān)文章:

        《竄夜郎于烏江留別宗十六璟》翻譯賞析02-08

        李白《竄夜郎于烏江留別宗十六璟》全詩翻譯11-29

        又呈吳郎原文翻譯注釋及賞析04-02

        《春夜喜雨》原文注釋及翻譯04-07

        烏江自刎原文翻譯04-09

        烏江自刎原文及翻譯03-01

        《烏江自刎》原文及翻譯06-13

        留侯論蘇軾原文翻譯注釋03-10

        題烏江亭原文翻譯03-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>