1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《月夜》原文閱讀及譯文

        時間:2022-09-27 10:52:39 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        《月夜》原文閱讀及譯文

          月夜

        《月夜》原文閱讀及譯文

          杜甫

          今夜鄜州月,閨中只獨看。

          遙憐小兒女,未解憶長安。

          香霧云鬟濕,清輝玉臂寒。

          何時倚虛幌,雙照淚痕干。

          【注釋】鄜州:今陜西省富縣。當時杜甫的家眷在鄜州的羌村,而杜甫卻被囚禁在長安獄中。

          譯文

          孫長江

          今夜鄜州月兒明,唯有妻子在獨看。(妻子的身邊不是有孩子們嗎?怎么也會是“獨看”呢?)只因孩子們還小還未諳世事,他們是不會懂得母親望月是在“憶長安”啊!(月光下,妻子望月一定望了很久了,想來)霧濕云鬢,月寒玉臂。什么時候,我們才能一起倚靠在虛幌(薄幃)之中,讓那皎潔的月光照著我們,不再淚水盈盈呢?

          百字賞析文

          孫長江

          別開生面,必成新境;另辟蹊徑,終現(xiàn)奇觀。

          明明是自己被縲紲囚禁在長安之囹圄,囚窗外,圓月高懸,清輝下瀉,正是思人時,思妻,思子;憑老杜之才氣,直寫下來,抒心中淋漓苦,奪讀者滂沱淚,實為易事也。然一身脾氣之少陵,偏擇崖上路,起筆即從伴自己一生之老妻“鄜州望月”輕潑點墨,獨樹詩界左纛。此奇思奇構(gòu)也。

          明明是妻兒同望天上一輪月,老杜卻偏要著一“獨”字,豈不繆乎?否也。此乃詩家之襯筆,以“小兒女”不諳世事,襯老妻思之切思之苦思之浸漫也。此奇思其語也。

          最奇者,乃四字。“獨看”、“雙照”。誰在“獨看”?妻乎?己乎?一個留守鄜州,一個困厄長安,皆“獨”也;明是妻在“獨看”鄜州月“憶長安”,實則兼含自己“獨看”長安月憶鄜州;雙雕之筆若是者,除卻老杜,孰可為之?“獨看”,乃眼前苦;“雙照”,寄心中愿。還是秦觀說得好:“世上創(chuàng)痍,詩中圣哲;民生疾苦,筆底波瀾!贝嗽阜且蝗酥,天下愿也。

        【《月夜》原文閱讀及譯文】相關(guān)文章:

        《月夜》原文、譯文12-12

        《月夜》原文及譯文05-11

        杜甫《月夜》原文譯文賞析09-16

        《敬之識才》原文閱讀及譯文08-04

        《史記》的原文譯文及閱讀答案04-15

        春江花月夜原文及譯文07-26

        春江花月夜原文譯文11-18

        《春江花月夜》原文及譯文04-21

        《春江花月夜》譯文及原文06-19

        《春江花月夜》的原文及譯文09-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>