1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《春江花月夜》原文及譯文

        時(shí)間:2022-04-21 10:29:28 春江花月夜 我要投稿

        《春江花月夜》原文及譯文

          導(dǎo)語(yǔ):《春江花月夜》是樂(lè)府清商曲吳聲歌舊題,張若虛用樂(lè)府舊題寫漢末以來(lái)屢見(jiàn)不鮮的游子思婦的離愁,卻賦予了它全新的內(nèi)容。

          《春江花月夜》原文:

          春江潮水連海平,海上明月共潮生。

          滟滟隨波千萬(wàn)里,何處春江無(wú)月明。

          江流宛轉(zhuǎn)繞芳甸,月照花林皆似霰。

          空里流霜不覺(jué)飛,汀上白沙看不見(jiàn)。

          江天一色無(wú)纖塵,皎皎空中孤月輪。

          江畔何人初見(jiàn)月,江月何年初照人。

          人生代代無(wú)窮已,江月年年只相似。

          不知江月待何人,但見(jiàn)長(zhǎng)江送流水。

          白云一片去悠悠,青楓浦上不勝愁。

          誰(shuí)家今夜扁舟子,何處相思明月樓。

          可憐樓上月徘徊,應(yīng)照離人妝鏡臺(tái)。

          玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來(lái)。

          此時(shí)相望不相聞,愿逐月華流照君。

          鴻雁長(zhǎng)飛光不度,魚龍潛躍水成文。

          昨夜閑潭夢(mèng)落花,可憐春半不還家。

          江水流春去欲盡,江潭落月復(fù)西斜。

          斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘無(wú)限路。

          不知乘月幾人歸,落月?lián)u情滿江樹(shù)。

          譯文:

          春天的江潮水勢(shì)浩蕩,與大海連成一片,一輪明月從海上升起,好像與潮水一起涌出來(lái)。

          月光照耀著春江,隨著波浪閃耀千萬(wàn)里,所有地方的春江都有明亮的月光。

          江水曲曲折折地繞著花草叢生的原野流淌,月光照射著開(kāi)遍鮮花的樹(shù)林好像細(xì)密的雪珠在閃爍。

          月色如霜,所以霜飛無(wú)從覺(jué)察。洲上的白沙和月色融合在一起,看不分明。

          江水、天空成一色,沒(méi)有一點(diǎn)微小灰塵,明亮的天空中只有一輪孤月高懸空中。

          江邊上什么人最初看見(jiàn)月亮,江上的月亮哪一年最初照耀著人?

          人生一代代地?zé)o窮無(wú)盡,只有江上的月亮一年年地總是相像。

          不知江上的月亮等待著什么人,只見(jiàn)長(zhǎng)江不斷地一直運(yùn)輸著流水。

          游子像一片白云緩緩地離去,只剩下思婦站在離別的青楓浦不勝憂愁。

          哪家的游子今晚坐著小船在漂流?什么地方有人在明月照耀的樓上相思?

          可憐樓上不停移動(dòng)的月光,應(yīng)該照耀著離人的梳妝臺(tái)。

          月光照進(jìn)思婦的門簾,卷不走,照在她的搗衣砧上,拂不掉。

          這時(shí)互相望著月亮可是互相聽(tīng)不到聲音,我希望隨著月光流去照耀著您。

          鴻雁不停地飛翔,而不能飛出無(wú)邊的月光;月照江面,魚龍?jiān)谒刑S,激起陣陣波紋。

          (此二句寫月光之清澈無(wú)邊,也暗含魚雁不能傳信之意。)

          昨天夜里夢(mèng)見(jiàn)花落閑潭,可惜的是春天過(guò)了一半自己還不能回家。

          江水帶著春光將要流盡,水潭上的月亮又要西落。

          斜月慢慢下沉,藏在海霧里,碣石與瀟湘的離人距離無(wú)限遙遠(yuǎn)。

          不知有幾人能趁著月光回家,唯有那西落的月亮搖蕩著離情,灑滿了江邊的樹(shù)林。

          注釋

          (1)滟(yàn)滟:波光蕩漾的樣子。

          (2)芳甸(diàn):芳草豐茂的原野。甸,郊外之地。

          (3)霰(xiàn):天空中降落的白色不透明的小冰粒。形容月光下春花晶瑩潔白。

          (4)流霜:飛霜,古人以為霜和雪一樣,是從空中落下來(lái)的,所以叫流霜。在這里比喻月光皎潔,月色朦朧、流蕩,所以不覺(jué)得有霜霰飛揚(yáng)。

          (5)汀(tīng):沙灘。

          (6)纖塵:微細(xì)的灰塵。

          (7)月輪:指月亮,因?yàn)樵聢A時(shí)像車輪,所以稱為月輪。

          (8)窮已:窮盡。

          (9)江月年年只相似:另一種版本為“江月年年望相似”。

          (10)但見(jiàn):只見(jiàn)、僅見(jiàn)。

          (11)悠悠:渺茫、深遠(yuǎn)。

          (12)青楓浦上:青楓浦 地名 今湖南瀏陽(yáng)縣境內(nèi)有青楓浦。這里泛指游子所在的地方。

          暗用《楚辭 招魂》:“湛湛江水兮上有楓,目極千里兮傷春心。”浦上:水邊!毒鸥 河伯》:“送美人兮南浦!币蚨司潆[含離別之意。

          (13)扁舟子:飄蕩江湖的游子。扁舟,小舟。

          (14)明月樓:月夜下的閨樓。這里指閨中思婦。曹植《七哀詩(shī)》:“明月照高樓,流光正徘徊。上有愁思婦,悲嘆有余哀!

          (15)月徘徊:指月光偏照閨樓,徘徊不去,令人不勝其相思之苦。

          (16)離人:此處指思婦。

          (17)妝鏡臺(tái):梳妝臺(tái)。

          (18)玉戶:形容樓閣華麗,以玉石鑲嵌。

          (19)搗衣砧(zhēn ):搗衣石、捶布石。

          (20)相聞:互通音信。

          (21)逐:追隨。

          (22)月華:月光。

          (23)文:同“紋”。

          (24)閑潭:幽靜的水潭。

          (25)復(fù)西斜:此中“斜”應(yīng)為押韻讀作“xiá”(洛陽(yáng)方言是當(dāng)時(shí)的標(biāo)準(zhǔn)國(guó)語(yǔ),斜在洛陽(yáng)方言中就讀作xiá)。

          (26)瀟湘:湘江與瀟水。

          (27)碣(jié)石、瀟湘:一南一北,暗指路途遙遠(yuǎn),相聚無(wú)望。

          (28)無(wú)限路:極言離人相距之遠(yuǎn)。

          (29)乘月:趁著月光。

          (30)搖情:激蕩情思,猶言牽情。

          創(chuàng)作背景

          作者:佚名

          《春江花月夜》為樂(lè)府吳聲歌曲名,相傳為南朝陳后主所作,原詞已不傳,《舊唐書·音樂(lè)志二》云:“《春江花月夜》、《玉樹(shù)后庭花》、《堂堂》,并陳后主作。叔寶常與宮中女學(xué)士及朝臣相和為詩(shī),太樂(lè)令何胥又善于文詠,采其尤艷麗者以為此曲!

          后來(lái)隋煬帝又曾做過(guò)此曲!稑(lè)府詩(shī)集》卷四十七收《春江花月夜》七篇,其中有隋煬帝的兩篇。

          賞析

          被聞一多先生譽(yù)為“詩(shī)中的詩(shī),頂峰上的頂峰”(《宮體詩(shī)的自贖》)的《春江花月夜》,一千多年來(lái)使無(wú)數(shù)讀者為之傾倒。一生僅留下兩首詩(shī)的張若虛,也因這一首詩(shī),“孤篇橫絕,竟為大家”。

          詩(shī)篇題目就令人心馳神往。春、江、花、月、夜,這五種事物集中體現(xiàn)了人生最動(dòng)人的良辰美景,構(gòu)成了誘人探尋的奇妙的藝術(shù)境界。

        【《春江花月夜》原文及譯文】相關(guān)文章:

        春江花月夜原文譯文11-18

        《春江花月夜》的原文及譯文03-01

        春江花月夜原文及譯文07-26

        勸學(xué)原文及譯文04-20

        《鄉(xiāng)愁》原文及譯文03-21

        《離騷》節(jié)選原文譯文03-01

        《水調(diào)歌頭》原文注釋及譯文09-16

        《木蘭詩(shī)》原文及譯文01-27

        采薇原文及譯文07-21

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>