1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 曾鞏《瀛洲興造記》原文閱讀及譯文

        時間:2020-07-13 13:05:47 曾鞏 我要投稿

        曾鞏《瀛洲興造記》原文閱讀及譯文

          原文

        曾鞏《瀛洲興造記》原文閱讀及譯文

          熙寧元年七月甲中,河北地大震,壞城郭屋室,瀛州為甚。是日再震,民訛言大水且至,驚欲出走。諫議大夫李公肅之為高陽關路都總管安撫使,知瀛州事,使人分出慰曉,訛言乃止。是日大雨,公私暴露,倉儲庫積,無所覆冒。公開示便宜,使有攸處,遂行倉庫,經營蓋障。雨止,粟以石數(shù)之,至一百三十萬,兵器他物稱是,無壞者。初變作,公命授兵警備,訖于既息,人無爭偷,里巷安輯。

          維北邊自通使契丹,城壁樓櫓御守之具,寢弛不治,習以為故。公因災變之后,以興壞起廢為己任,知民之不可重困也,乃請于朝,力取于旁路之羨卒,費取于備河之余材,又以錢千萬市木于真定。既集,乃筑新城,方十五里,高廣堅壯,率加于舊。其上為敵樓,戰(zhàn)屋凡四千六百間。先時,州之正門,弊在狹陋,及是始斥而大之。其余凡圮壞之屋,莫不繕理,復其故常。周而覽之,聽斷有所,燕休有次,食有高廩,貨有深藏,賓屬士吏,各有寧宇。又以其余力為南北甬道若干里,人去污淖,即于夷途。自七月庚子始事,至十月己未落成。其用人之力,積若干萬若干千若干百工;其竹

          葦木瓦之用,積若干萬若干千若干百。蓋遭變之初,財匱民流,此邦之人,以謂役巨用艱,不累數(shù)稔,城壘室屋未可以復也,至于始作逾時,功以告具。蓋公經理勸督,內盡其心,外盡其力,故能易壞為成,如是之敏。事聞,有詔嘉獎。

          昔鄭火災子產救災補敗得宜當理史實書之衛(wèi)有狄人之難文公治其城市宮室合于時制詩人歌之。今瀛地震之所摧敗,與鄭之火災、衛(wèi)之寇難無異。公御備構筑不失其方,亦猶古也。故瀛之士大夫皆欲刻石著公之功,而予之從父兄適與軍政,在公幕府,乃以書來,屬予記之。予不得辭,故為之記,尚俾來世知公之嘗勤于是邦也。

          譯文

          熙寧元年七月甲申日,河北地區(qū)發(fā)生大地震,城市的房屋坍塌了很多,而瀛州最嚴重。這一天地震兩次,百姓之中謠傳將要發(fā)大水,于是百姓都非常震驚爭相要出逃。諫議大夫李肅之先生做高陽關路都總管安撫使,兼管瀛州事務,派人到處去勸說安撫,謠傳才消失。這一天下起大雨,官府和百姓的房屋財物都暴露在外,倉庫中儲存的糧食或其他物資,都沒有什么東西蒙蓋。李肅之先生指明有利國家,合乎時宜之事項,使各項事務都有所處理,于是重新修蓋倉庫,籌劃營造做遮蓋之用的帳篷之類的東西。大雨停止,用石來計算粟米的數(shù)量,一共籌集到一百三十萬石,兵器以及其他物資的數(shù)量也與此相當,這都是各處搜集起來沒有毀掉的物資。當初地震發(fā)生的時候,先生命令給士兵發(fā)放武器時刻保持警戒防備維持治安秩序,一直到賑災之事結束以后,百姓之中沒有發(fā)生爭搶偷竊物資的事情,街巷之間都很安定。

          瀛州北邊自從與契丹通使以來,城墻高臺等防御守城的裝備,都廢棄不加整治了,大家都習以為常。先生因為瀛州經歷災變之后,把重新修建百姓房屋住宅作為自己的主要任務,知道百姓不可再加重困苦了,于是就向朝廷請求,民力可以從鄰近地區(qū)多余的士卒中征取,賑災的`費用可以從防備河患的多余的木材中征取,又拿一千萬錢從真定購買木材。這些人力物力都征集完成以后,就開始修筑新城,方圓十五里,城墻高大寬廣堅固結實,都比原先的好。在城墻的上面建成御敵的譙樓,戰(zhàn)棚一共四千六百間。原先的時候,瀛州的正門,缺點在太過窄小粗陋,到這時才擴建變大了。其余凡是坍塌毀壞的房屋,沒有不修繕的,都恢復為原先的樣子。巡視全州,官員聽訟斷案都有地方,休息也井然有序,糧食都有高大的糧倉儲藏,其他財貨也都有深庫儲存,官府僚屬士人官吏,各自都有固定的住所。又用剩余的人力休整了若干里南北甬道,讓人去除泥淖,就成為坦途。這些事務從七月庚子日開始做,直到十月己未日完工。工程所用的人力,前后一共若干萬若干千若干百的人工;使用的竹葦木瓦,前后也有若干萬若干千若干百。在遭遇大災變的開始時期,財物匱乏百姓流離失所,這個州的百姓,認為勞役工程巨大費用籌措困難,不經過幾年,城池營壘居室房屋不可能復建完成。但是達到開始做很快就大功告成。這是因為先生經營管理勸勉督促,內部盡心,外部盡力,所以能夠變毀壞的為修葺一新的,先生就是如此奮勉。他的事跡被上報給朝廷,有詔令嘉獎他。

          過去鄭國國都發(fā)生火災,相國子產拯救火災補建毀壞的房屋,處理得非常得當,史官據(jù)實記載了下來。衛(wèi)國有狄人攻敗的災難,衛(wèi)文公修治衛(wèi)國的城市宮殿,合乎當時的規(guī)制,詩人作詩歌頌他的事跡,F(xiàn)在瀛州地震所造成的損害,與鄭國國都發(fā)生火災、衛(wèi)國遭遇敵人侵犯的國難沒有不同。而李肅之先生所進行的防備措施以及各項構造建筑工程也很合宜,這也如同古制啊。所以瀛州的士大夫都想立碑記載顯揚先生的大功,而我的堂兄正好在瀛州參與軍政事務,在李肅之先生的幕府,親身見到先生的所作所為就寫信來,囑托我記下他的事跡。我不能推辭,所以就為他寫下了這篇記,也是想使來世的人了解先生曾經對這個地方這個國家如此勤勉。

        【曾鞏《瀛洲興造記》原文閱讀及譯文】相關文章:

        曾鞏《瀛洲興造記》原文及翻譯11-16

        曾鞏《墨池記》原文、譯文及賞析11-20

        《曾鞏傳》原文及譯文03-28

        曾鞏《醒心亭記》原文及譯文01-27

        曾鞏《謝杜相公書》原文閱讀及譯文08-10

        曾鞏《墨池記》閱讀答案及原文翻譯01-04

        曾鞏《筠州學記》閱讀答案及譯文08-05

        曾鞏《洪州東門記》的原文及譯文賞析12-28

        關于曾鞏《飲歸亭記》原文及譯文賞析01-28

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>