- 相關(guān)推薦
《智子疑鄰》和《塞翁失馬》原文譯文
智子疑鄰
《韓非子·說難》
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜!逼溧徣酥敢嘣。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。
翻譯:
宋國有個富人,因下大雨,墻坍塌下來。他兒子說:“如果不(趕緊)修筑它,一定有盜賊進(jìn)來!备舯诘睦先艘策@么說。(可富人不聽他們的話。)
這天晚上果然丟失了大量財物,這家人很贊賞兒子聰明,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。
塞翁失馬
《淮南子》
近塞上之人有善術(shù)者,馬無故亡而入胡。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸。人皆賀之,其父曰:“此何遽不能為禍乎?”家富良馬,其子好騎,墮而折其髀。人皆吊之,其父曰:“此何遽不為福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn)。近塞之人,死者十九。此獨以跛之故,父子相保。
翻譯:
靠近長城一帶的人們中,有一個精通術(shù)數(shù)的人。(一天)他家的馬不知什么緣故逃到胡人那邊去了,人們都來安慰他,他卻說:“這難道不是福氣嗎?”過了幾個月,他那匹馬(竟然)帶領(lǐng)著一群胡人的駿馬回來了。人們都去祝賀他,他卻說:“這難道不是禍害嗎?”家里有的是好馬,他兒子喜歡騎著玩,(有一天)從馬上摔下來,摔斷了大腿。人們都來安慰他,他卻說:“這難道不是福氣嗎?”過了一年,胡人大舉進(jìn)攻,進(jìn)了長城,壯年男子都拿起武器作戰(zhàn)?拷L城一帶的人,絕大多數(shù)都戰(zhàn)死沙場。他兒子就因為腿瘸的緣故(沒有被征去打仗),父子得以保全生命。
【《智子疑鄰》和《塞翁失馬》原文譯文】相關(guān)文章:
葉公好龍的原文和譯文09-28
《愛蓮說》原文和譯文02-02
《人琴俱亡》原文和譯文10-17
《秋水》原文和譯文11-17
師說原文和譯文06-12
《水經(jīng)》原文和譯文09-09
《智子疑鄰》《塞翁失馬》教學(xué)設(shè)計12-17
《蘇武傳》原文和譯文10-17
《登高》原文和譯文及賞析12-23
《相見歡》原文和譯文05-23