《后漢書》的閱讀答案及原文翻譯
來歙字君叔,南陽新野人也。歸光武,拜.為太中大夫。是時方以隴、蜀為憂。歙因自請曰:“隗囂始起,以漢為名。今陛下圣德隆興,臣愿得奉威命,開以丹青之信,囂必束手自歸,則公孫述自亡之勢,不足圖也!钡廴恢。建武三年,歙始使隗囂。五年,復奉璽書于囂。既還,復往說囂。囂遂遣子恂隨歙入質(zhì),拜歙為中郎將。時山東略定,帝謀西收囂兵,與俱伐蜀,復使歙喻旨。囂將王元說囂,多設疑。故久冘豫不決。歙素剛毅,遂發(fā)憤質(zhì)責囂曰:“國家以君知臧否,曉廢興,故以手書暢意。足.下.推忠誠,遣伯春委質(zhì),是臣主之交信也。今反欲用佞惑之言,為族滅之計,叛主負子,違背忠信乎?吉兇之決,在于今日!庇按虈,囂起入,部勒兵,將殺歙,歙徐杖節(jié)就車而去。囂愈怒,王元勸囂殺歙,使牛邯將兵圍守之。歙為人有信義言行不違及往來游說皆可案復西州士大夫皆信重之多為其言故得免而東歸。
八年春,歙襲略陽,合二千余人,伐山開道,從番須、回中徑至略陽,斬囂守將金梁,因保其城。囂大驚曰:“何其神也!”乃悉兵數(shù)萬人圍略陽,斬山筑堤,激水灌城。歙與將士固死堅守,矢盡,乃發(fā)屋斷木以為兵。囂盡銳攻之,自春至秋,其士卒疲弊,帝乃大發(fā)關東兵,自將上隴,囂眾潰走,圍解。于是置酒高會,勞賜歙,班坐絕席,在諸將之右.,賜歙妻縑千匹。詔使留屯長安,悉監(jiān)護諸將。
囂亡后,歙乃大修攻具,進擊羌于金城,大破之。隴西雖平,而人饑,流者相望。歙乃傾倉廩,轉(zhuǎn)運諸縣,以賑贍之,于是隴右遂安,而涼州流通焉。
十一年,歙與蓋延進攻公孫述將王元、環(huán)安于河池、下辨,陷之,乘勝遂進。蜀人大懼,使刺客刺歙,未殊,馳召蓋延。延見歙,因伏悲哀,不能仰視。歙叱延曰:“虎牙何敢然!今使者中刺客,無以報國,故呼巨卿,欲相屬以軍事,而反效兒女涕泣乎!刃雖在身,不能勒兵斬公耶!”延收淚強起,受所誡。歙自書表.曰:“臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以為朝廷羞。夫理國以得賢為本,太中大夫段襄,骨鯁可任,愿陛下裁察!蓖豆P抽刃而絕。
(節(jié)選自《后漢書》卷十五)
4.下列對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是
A.歙為人/有信義言行不違/及往來/游說皆可案/復西州士大夫皆信重之/多為其言故/得免而東歸
B.歙為人有信義/言行不違/及往來游說/皆可案復/西州士大夫皆信重之/多為其言/故得免而東歸
C.歙為人有信義/言行不違及往來/游說皆可案復/西州士大夫皆信重之/多為其言故/得免而東歸
D.歙為人/有信義言行不違/及往來游說皆可/案復西州/士大夫皆信重之/多為其言/故得免而東歸
5.下列對文中加點詞語的相關內(nèi)容的解說,不正確的一項是
A.拜字的本義多表恭敬的動作,引申為拜見等,古文中后有官職時,表授予官職之意。
B.在古代,下稱上或同輩相稱,都用“足下”,意為“您”,屬稱對方的敬辭。
C.右,常用于表示方位,這里是以右為尊,表處在尊貴的位置。古時乘車,右邊即為主位。
D.表,古代向帝王上書言事的一種文體。這種由臣民給君主的呈文有各種不同的名稱,如疏、奏等。
6.下列對原文有關內(nèi)容的概括和分析正確的一項是
A.隗囂、公孫述各據(jù)隴、蜀,擁兵自立,光武帝深深憂慮。來歙前去游說隗囂,經(jīng)過反復努力,隗囂終于派兒子到洛陽做人質(zhì),歸順東漢王朝,公孫述也自然滅亡了。
B.來歙在隗囂反叛后主動請纓攻打略陽,并在這里堅守半年多,使隗囂消耗了大量有生力量,失去了戰(zhàn)爭的主動權。由于攻守有功,光武帝給來歙特殊的獎賞,并讓他監(jiān)護諸將。
C.來歙與蓋延攻打公孫述時被刺客刺傷,蓋延痛哭不已,來歙叱責他說,正想委你以重任,可你卻像小孩子一樣哭個沒完,你雖然有兵刃護身,難道我就不能下令殺了你嗎!
D.來歙的一生,勇武壯烈,為人誠信,頗有遠見,能攻善守,具有將帥之才,征戰(zhàn)連年,出生入死,平定羌隴,削弱蜀國,對東漢的統(tǒng)一做出了巨大的貢獻。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(10分)
。1)國家以君知臧否,曉廢興,故以手書暢意。(4分)
。2)臣不敢自惜,誠恨奉職不稱,以為朝廷羞。夫理國以得賢為本,太中大夫段襄,骨鯁可任,愿陛下裁察。(6分)
參考答案
4.B
5.C
6.D(A公孫述并沒有自然滅亡,這是來歙的推斷B未提及來歙“主動請纓”。C“刃雖在身”意思是“兵刃雖然還插在我的身上”,而不是“你雖然有兵刃護身”。)
7.(1) 國家因為你知道善惡,能看清興盛和衰敗的形勢,所以拿皇帝的親筆信盡情地表達心意。(4分 “臧否”、“廢興”、“手書”各1分,句意通順1分)
(2) 我不敢顧惜自己,實在是遺憾沒有盡到職責,因此使朝廷蒙受恥辱。治理國家以得到賢才為根本,太中大夫段襄,忠誠正直,可以重用,希望陛下裁決明察。(6分 “惜”、“恨” “以為……羞”、“骨鯁”各1分,句意通順2分)
【參考譯文】
來歙字君叔,南陽郡新野縣人。歸附光武帝劉秀,封他為太中大夫。當時正為隴、蜀不能統(tǒng)一而憂慮。來歙于是主動請求說:“(我曾和隗囂在長安相遇)隗囂開始起事的'時候,以擁漢為名,F(xiàn)在陛下圣明的品德盛大興旺,我希望能遵奉您威嚴的命令,拿著您的手書作為信物,前往隴地,隗囂必然乖乖地來歸順您,那么蜀地的公孫述自然滅亡,不值得謀劃了! 光武帝認為說得對。建武三年,來歙開始出使隗囂。建武五年,又恭敬地捧著皇帝的璽書給隗囂;貋砗螅智巴鶆裾f隗囂歸漢。隗囂于是派兒子隗恂跟隨來歙來洛陽做人質(zhì)。封來歙為中郎將。當時太行山以東大體平定,光武帝策劃向西接管隗囂的軍隊,和他一起伐蜀,又讓來歙傳在達皇上的旨意。隗囂部將王元勸諫隗囂,隗囂疑慮重重,因此好長時間猶豫不決。來歙向來剛毅,于是憤然責問隗囂說:“國家因為你知道善惡,能看清興盛和衰敗的形勢,所以拿皇帝的親筆信盡情地表達心意。足下出于一片忠,派兒子做人質(zhì),這是君臣互相信任的結(jié)果。如今卻想聽信奸人的蠱惑之言,做招致滅族之禍的策劃,背叛君主、辜負兒子,違背忠信嗎?吉兇的抉擇,就在今日!毕肷锨按虤②髧蹋髧唐鹕砣雰(nèi),部署軍隊,要殺來歙,來歙從容地拿著節(jié)符登車離去。隗囂更加憤怒,王元勸隗囂殺掉來歙,派牛邯帶兵圍困他。來歙做人講信義,言行一致,并且多次前來這里游說,(他所說的話)都可以得到核實、驗證,西州的士大夫都信任尊重他,許多人都替他說話,因此能夠免于難而東歸。
建武八年春,來歙襲取略陽,率二千多人,伐山開道,從番須、回中直達略陽,斬殺隗囂守將金梁,趁機據(jù)守這座城池。隗囂大驚說:“怎么這樣神速啊!”于是調(diào)集所有部隊幾萬人圍攻略陽,開山筑堤,引水灌城。來歙和將士們誓死堅守,箭用完了,就拆掉房屋把木頭斷開制作兵器。隗囂用全部精銳攻城,從春天到秋天,他的士卒疲憊困頓。光武帝于是大規(guī)模調(diào)集關東部隊,親自率領來到隴地。隗囂的部隊敗走,對略陽的包圍解除了。于是光武帝置辦酒宴舉行盛大宴會,慰勞、賞賜來歙,單獨給來歙設個席位,排位在各位將領的上首,賞賜采歙的妻子綢緞一千匹。詔命來歙住在長安,監(jiān)護所有將領。
隗囂滅亡后,來歙就大規(guī)模置辦攻戰(zhàn)的器具,去金城攻打羌人,徹底打敗了他們。隴西雖然平定,而百姓鬧饑荒,逃亡的人隨處可見。來歙于是傾茶倉庫所有,轉(zhuǎn)運到各縣。用來賑濟災民,于是隴右地區(qū)趨于安定,通往涼州的道路也暢通無阻了。
建武十一年,來歙與蓋廷進攻公孫述的部將王元、環(huán)安所據(jù)守的河池、下辨,攻陷了這兩座城池,于是乘勝進擊。蜀人非?謶,派刺客刺殺來歙,來歙受傷未死,派人緊急召見蓋延。蓋延見到來歙受傷的祥子,伏地痛哭,不能仰視。來歙叱責蓋延說:”你怎么敢這樣!現(xiàn)在我作為皇命在身的人被刺客刺傷,沒有辦法不能報效國家了,因此把你叫來,想把統(tǒng)帥軍隊的事托付給你,可你反而效仿小孩子一樣哭泣啊!刀雖還長在我的身上,難道就不能下令殺了你嗎!”蓋延收住眼淚勉強起身,接受囑托。來歙親自給皇上寫表章說:“我不敢顧惜自己,實在是遺憾沒有盡到職責,因此使朝廷蒙受恥辱。治理國家以得到賢才為根本,太中大夫段襄,忠誠正直,可以重用,希望陛下裁決明察!睂懥T扔下筆,抽出(刺進身體的)兵刃,氣絕身亡。
【《后漢書》的閱讀答案及原文翻譯】相關文章:
《后漢書》的閱讀答案解析及原文翻譯08-09
《后漢書》閱讀答案解析及原文翻譯08-08
《后漢書》閱讀答案解析與原文翻譯06-16
《后漢書·吳漢傳》閱讀答案及原文翻譯08-11
《后漢書班超傳》閱讀答案及原文翻譯08-13
閱讀答案及原文翻譯閱讀答案及原文翻譯06-15
《后漢書》閱讀答案及翻譯12-27
《后漢書》的閱讀答案及翻譯12-27
《后漢書·張綱傳》閱讀答案及原文翻譯08-09