1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陳元方候袁公原文及翻譯

        時(shí)間:2022-09-25 15:37:58 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        關(guān)于陳元方候袁公原文及翻譯

          陳元方年十一歲時(shí),候袁公。袁公問曰:“賢家君在太丘,遠(yuǎn)近稱之,何所履行?”元方曰:“老父在太丘,強(qiáng)者綏(suí)之以德,弱者撫之以仁,恣(zì)其所安,久而益敬!痹唬骸肮峦邍L為鄴(yè)令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?”元方曰:“周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公。”(選自《 世說新語 政事》)

          注釋

          1、候:拜訪,問候。

          2、履行:實(shí)踐,做。

          3、綏:安,安撫。

          4、孤:封建時(shí)代王侯對(duì)自己的謙稱。王侯皇后對(duì)自己的尊稱,還有寡人等稱呼。

          5、師:學(xué)習(xí)。

          6、嘗:曾經(jīng)。

          7、卿:客氣,親熱的稱呼

          8、法:效法,仿效。

          9、稱:稱贊,贊不絕口

          10、周公:文中周武王的弟弟

          11、周旋動(dòng)靜:這里指思想和行動(dòng)

          12、益敬:更加尊敬,益:更加

          方言證古

          老父:對(duì)父親的敬稱。老,表示敬稱的詞頭。老爸(父親)、老母(母親)。家君(對(duì)自己父親的尊稱,謙詞)。君(對(duì)他的尊稱,謙詞)

          譯文

          陳元方十一歲時(shí),去拜會(huì)袁公(紹)。袁公問:“你賢良的父親在太丘為官,遠(yuǎn)近的人都稱贊他,他到底做了些什么事情?”元方說:“我父親在太丘,對(duì)強(qiáng)者用德行去安撫;對(duì)弱者用仁慈去安撫,讓人們做心安理得的事,久而久之,大家就對(duì)我父親更加敬重!痹f:“我曾經(jīng)也當(dāng)過鄴縣縣令,正是做這樣的事情。不知是你的父親學(xué)我,還是我學(xué)你的父親?”元方說:“周公、孔子生在不同時(shí)代,雖然時(shí)間相隔遙遠(yuǎn),但他們的行為卻是那么一致。周公不學(xué)孔子,孔子也不學(xué)周公!

          鑒賞  袁公

          比較自負(fù),問題刁鉆。如「孤往者嘗為鄴令,正行此事。不知卿家君法孤,孤法卿父?」這個(gè)問題很難回答,稍微不慎則顏面盡失,想是袁公并非真正想知道是誰學(xué)了誰,而是有意為難陳元方。

          元方

          機(jī)智應(yīng)變。如「周公、孔子,異世而出,周旋動(dòng)靜,萬里如一。周公不師孔子,孔子亦不師周公! 如此巧妙回答,既照顧了對(duì)方的尊嚴(yán),又保存了自己的體面,不卑不亢落落大方,不損人也不損己,想袁公聽了,定會(huì)暗暗點(diǎn)頭稱奇。

        【陳元方候袁公原文及翻譯】相關(guān)文章:

        《陳元方候袁公》閱讀答案與參考譯文10-12

        陳元方候袁公文言文鑒賞10-13

        語文文言文陳元方候袁公知識(shí)點(diǎn)總結(jié)12-01

        陳元方候袁公文言文閱讀訓(xùn)練提高題含答案06-24

        陳元方文言文翻譯07-30

        《陳元方年十一時(shí)》文言文原文注釋翻譯04-12

        候人原文、翻譯及賞析03-16

        候人原文翻譯及賞析08-26

        《陳書》的原文及翻譯09-01

        陳涉世家翻譯及原文03-03

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>