《六韜·龍韜·兵征》原文及翻譯
原文
武王問太公曰:“吾欲未戰(zhàn)先知敵人之強(qiáng)弱,預(yù)見勝負(fù)之征,為之奈何?”
太公曰:“勝負(fù)之征,精神先見,明將察之,其效在人。謹(jǐn)候敵人出入進(jìn)退,察其動靜,言語妖祥,士卒所告。凡三軍說懌,士卒畏法,敬其將命,相喜以破敵,相陳以勇猛,相賢以威武,此強(qiáng)征也。三軍數(shù)驚,士卒不齊,相恐以敵強(qiáng),相語以不利,耳目相屬,妖言不止,眾口相惑,不畏法令,不重其將,此弱征也。
“三軍齊整,陣勢已固,深溝高壘,又有大風(fēng)甚雨之利,三軍無故,旌旗前指,金鐸之聲揚以清,鼙鼓之聲揚以清,鼙鼓之聲宛以鳴,此得神明之助,大勝之征也。行陳不固,旌旗亂而相繞,逆大風(fēng)甚雨之利,士卒恐懼,氣絕而不屬,戎馬驚奔,兵車折軸,金鐸之聲下以濁,鼙鼓之聲濕以沐,此大敗之征也。
“凡攻城圍邑:城之氣色如死灰,城可屠;城之氣出而北,城可克;城之氣出而西,城必降;城之氣出而南,城不可拔;城之氣出而東,城不可攻;城之氣出而復(fù)入,城主逃北;城之氣出而覆我軍上,軍必。怀侵畾獬龈叨鵁o所止,用兵長久。凡攻城圍邑,過旬不雷不雨,必亟去之,城必有大輔,此所以知可攻而攻,不可攻而止!蔽渫踉唬骸吧圃!”
翻譯
武王問太公說:“我想在未交戰(zhàn)之前就先知道敵人的強(qiáng)弱,預(yù)見戰(zhàn)爭勝負(fù)的征兆,應(yīng)該怎么辦?”
太公答道:“勝敗的征兆,首先在敵人精神上表現(xiàn)出來。精明的將帥能夠察覺,但能否利用征兆打敗敵人,則在于人的主觀努力。周密地偵察敵人出入進(jìn)退的情況,觀察它的動靜,言中談?wù)摰募獌搭A(yù)兆和士卒們相互議論的事情。凡是全軍喜悅,士卒畏懼法令,尊重將帥命令,相互以破敵為喜,相互以勇猛為榮,相互以威武為譽,這是軍隊?wèi)?zhàn)斗力強(qiáng)大的征兆;如果全軍上下不斷驚動,士卒散亂行列不整,相互之間被敵人的強(qiáng)悍所恐嚇,相互傳播作戰(zhàn)不利的消息,相互之間議論紛紛,謠言四起不能制止,互相煽惑欺蒙,不畏懼法令,不尊重將帥,這是軍隊?wèi)?zhàn)斗力虛弱的征兆;全軍步調(diào)一致,陣勢堅固,溝深壘高,又憑借大風(fēng)大雨的有利氣候條件,三軍不待命令而旌旗指向前方,金鐸之聲高揚而清晰,鼙鼓之聲婉轉(zhuǎn)而嘹亮,這是軍隊得到神明的幫助,必將取得大勝的征兆;行陣不穩(wěn)固,旌旗紛亂而方向不明,又逆著大風(fēng)大雨的不利氣候條件,士卒震駭恐懼,士氣衰竭而渙散,軍馬驚駭亂奔,戰(zhàn)車軸木折斷,金鐸之聲低沉而混濁,鼙鼓之聲沉悶而壓抑,這是軍隊大敗的征凡是攻打包圍城市:如果城上的氣是死灰之色,城可被毀滅;如果城上的氣出而向北流動,城可被攻克;如果城上的氣出而向西流動,城可能投降:如果城上的氣出而向南流動,城就堅不可拔;如果城上的氣出而向東流動,城就不能進(jìn)攻;如果城上的氣出而又人,守城的主將必定逃亡敗北;如果城上的氣出而覆蓋我軍,我軍必遭不利;如果城上的氣高升而不停止,作戰(zhàn)一定歷時長久。凡是攻城圍邑,如果過了十天仍不打雷下雨,必須迅速撤圍,因為城中一定有賢能的輔助。這樣,就可以知道為什么可攻就攻,不可攻就停止的.道理了。”
武王說:“好!”
例證
“勝負(fù)之征,精神先見”。通過對敵軍士氣、陣勢、軍紀(jì)的了解,可以判斷敵人的強(qiáng)弱勝敗。長勺之戰(zhàn)中,魯國就是以此取得勝利的。
齊國和魯國都是西周初年分封的重要諸侯國,又是近鄰。在諸侯兼并、大國爭霸的形勢下,不免發(fā)生矛盾;公元前 686 年冬,齊國宮廷內(nèi)部發(fā)生動亂,流亡在外的公子小白和其兄公子糾都想乘機(jī)回國繼承王位,于是雙方展開了一場爭奪君位的斗爭。結(jié)果,小白獲勝,搶占了君位,他就是齊桓公。在這場齊國內(nèi)部的斗爭中,魯國站在公子糾一邊,并曾公開出兵支持公子糾回國爭奪君位。齊桓公對此耿耿于懷,不肯善罷干休。公元前 684 年春,齊桓公自恃實力強(qiáng)大,不顧管仲諫勸,興師伐魯,企圖一舉征服魯國。魯莊公聞訊,動員全國軍隊,決定同齊軍一決勝負(fù),雙方大戰(zhàn)就此展開。
就在魯莊公準(zhǔn)備發(fā)兵應(yīng)戰(zhàn)之前,魯國有一名叫曹劌的人,毛遂自薦,要求參與軍事。魯莊公答應(yīng)了他的請求,讓他同自己一起來到軍中。兩軍在長勺(今山東曲阜北,一說萊蕪東北)相遇,待布陣完畢后,魯莊公準(zhǔn)備傳令擂鼓出擊,希望能先發(fā)制人,曹判見狀忙加以勸阻,建議莊公堅守陣地,以逸待勞,伺機(jī)破敵,被莊公采納,齊軍求勝心切,憑恃強(qiáng)大的兵力優(yōu)勢,向魯率發(fā)起猛烈進(jìn)攻。但接連三次出擊都在魯軍的嚴(yán)密防御下遭到了挫敗,不僅未能達(dá)到預(yù)期目的,反而造成自己戰(zhàn)力衰落,士氣沮喪。曹劌見時機(jī)已到,建議進(jìn)行反擊,莊公傳令全線出擊。魯軍于是憑借高昂的士氣,迅速勇猛地沖向敵軍,沖垮了齊軍的車陣,大敗敵軍。莊公見齊軍敗退,急欲下令發(fā)起追擊,又被曹劌所勸阻,曹劌下車仔細(xì)察看,發(fā)現(xiàn)齊軍的車轍痕跡紊亂;又登車遠(yuǎn)望,望到齊軍的旗幟東倒西歪,判明了齊軍確是敗潰,這才建議魯莊公實施追擊。于是莊公下令追擊,進(jìn)一步重創(chuàng)齊軍,將其趕出了魯國國境,魯軍至此取得了長勺之戰(zhàn)的最終勝利。
戰(zhàn)爭結(jié)束后,魯莊公向魯劌詢問取勝的原因,曹劌回答說:“用兵打仗憑恃的是士氣。第一次擊鼓沖鋒時士氣最為旺盛,第二次擊鼓沖鋒時士氣開始消退,等到第三次擊鼓沖鋒時士氣就完全衰竭了。齊軍三通鼓罷,士氣喪失殆盡,而我軍士氣正十分旺盛,這時反擊,自然能一舉打敗齊軍。”接著曹劌又說明未立即發(fā)起追擊的原因:齊國實力強(qiáng)大,不可等閑視之,因此要謹(jǐn)防其佯敗設(shè)伏,引我上當(dāng)。后來看到他們的車轍紊亂,旌旗歪斜,才知他們確實潰敗,這時追擊必可獲勝。曹劌的這些分析,應(yīng)證了本篇所言:“行陣不周,旌旗亂而相繞”,“士卒恐懼,氣絕而不屬,戎馬驚奔,兵車折軸”,“此大敗之征也”。
【《六韜·龍韜·兵征》原文及翻譯】相關(guān)文章:
六韜·龍韜·陰書的原文及翻譯06-20
六韜·犬韜·均兵原文和翻譯07-05
《六韜龍韜陰符》原文翻譯及例證07-23
《六韜·虎韜·軍略》原文及翻譯07-05
《六韜文韜賞罰》的原文及翻譯07-23
六韜·文韜·守國的原文及翻譯06-20
《六韜·武韜·三疑》原文及翻譯06-20
《六韜·武韜·文伐》原文及翻譯06-20
六韜·犬韜·武鋒原文與翻譯06-16