- 相關(guān)推薦
《百戰(zhàn)奇略·第七卷·遠戰(zhàn)》原文譯文
凡與敵阻水相拒,我欲遠渡,可多設(shè)舟楫,示之若近濟,則敵必并眾應(yīng)之,我出其空虛以濟。如無舟楫,可用竹木、蒲葦、罌缶、甕囊、槍桿之屬,綴為排筏,皆可濟渡。法曰:「遠而示之近!
漢初,魏王豹初降漢,復(fù)以親疾請歸,至國,即絕其河關(guān),反與楚約和。漢王遣酈生往說豹,不聽。漢王以韓信為左丞相擊豹!参和酢呈⒈掩妫R晉;信乃益為疑兵,陳船欲渡臨晉,而引兵從夏陽以木罌渡軍,襲安邑。魏王豹驚,帥兵迎戰(zhàn),信遂虜豹,定魏〔,為河?xùn)|郡〕。
譯文
大凡與敵人隔河對抗時,我如要從遠處渡河出擊敵人,可多置一些船只于河邊,偽裝成要從近處渡河的樣子,敵人就必定要集中兵力來阻擊,這樣我便可以從敵人防守薄弱的遠處渡河襲擊敵人。倘若沒有渡河船只,則可以用竹木、蒲葦、罌缻、甕囊、槍桿等就便器材扎成排筏,都可用以渡河。誠如兵法所說:“打算從遠處進攻敵人,就偽裝成從近處出擊的樣子!蔽鳚h初年,魏王豹開始時歸降了漢朝,不久又以母病為辭請求回去探望,一回到封地,立即切斷黃河西岸臨晉關(guān)的交通,反叛了漢朝,而與楚國訂約講和。漢帝劉邦派遣酈食其前往游說魏王豹重新歸順朝廷,但魏王豹執(zhí)意不聽。劉邦于是任命韓信為左丞相率軍進擊魏王豹,而魏王豹則在蒲坂駐扎重兵,封鎖臨晉關(guān)。韓信針對此情,就采用增設(shè)疑兵之法,擺開船只,偽裝成要從臨晉渡河的樣子,而以隱蔽前進的主力部隊從夏陽方向乘坐木罌渡過黃河后,徑直襲擊安邑。魏王豹驚慌失措,匆忙領(lǐng)兵迎戰(zhàn)韓信部隊,韓信揮軍奮戰(zhàn),一舉俘獲魏王豹,平定了魏地,置為河?xùn)|郡。
文言文翻譯漢書原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·終制篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·歸心篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·省事篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·勉學(xué)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·后娶篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·雜藝篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·養(yǎng)生篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·涉務(wù)篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·慕賢篇原文及翻譯顏氏家訓(xùn)·兄弟篇原文及翻譯
【《百戰(zhàn)奇略·第七卷·遠戰(zhàn)》原文譯文】相關(guān)文章:
《百戰(zhàn)奇略·第十卷·書戰(zhàn)》原文譯文10-07
百戰(zhàn)奇略·第六卷·飽戰(zhàn)原文附譯文09-27
百戰(zhàn)奇略·第四卷·守戰(zhàn)原文附譯文04-15
百戰(zhàn)奇略·第九卷·人戰(zhàn)的原文及翻譯05-19
百戰(zhàn)奇略·第八卷·歸戰(zhàn)的原文及翻譯01-25
百戰(zhàn)奇略·第二卷·眾戰(zhàn)的原文及翻譯06-08
百戰(zhàn)奇略·第六卷·饑戰(zhàn)原文和翻譯03-18