1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 韓琦原文及翻譯

        時間:2022-09-24 13:10:10 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        韓琦原文及翻譯

          【原文】

          太宗、仁宗嘗獵于大名之郊,題詩數(shù)十篇,賈昌朝時刻于石。韓琦留守日,以其詩藏于班瑞殿之壁。客有勸琦摹本以進者。琦曰:“修之得已,安用進為?”客亦莫諭琦意。韓絳來,遂進之。琦聞之,嘆曰:“昔豈不知進耶?顧上方銳意四夷事,不當更導之耳!

          石守道編《三朝圣政錄》,將上。一日求質于琦,琦指數(shù)事:其一,太祖惑一宮鬟,視朝晏。群臣有言,太祖悟,伺其酣寢,刺殺之。琦曰:“此豈可為萬世法?已溺之,乃惡其溺而殺。彼何罪?使其復有嬖,將不勝其殺矣!彼烊ゴ说葦(shù)事。守道服其精識。

          文言文翻譯:

          宋太宗、仁宗都曾經在大名府郊外畋獵,并題過數(shù)十首詩。賈昌朝任大名知府時,把這些詩都刻在石碑上。韓琦到了大名后,則把這些石碑藏在了班瑞殿的襯壁內。有人勸韓琦拓片摹本呈獻給皇帝。韓琦說:“保存起來就可以了,何必呈上去呢?”這個人不理解韓琦的用意何在。韓絳來到大名以后,就把詩臨摹下來上呈給皇帝了。韓琦知道此事后,嘆息道:“我從前難道不知道把詩呈獻給皇上可以討好賣乖嗎?只是顧慮到皇上正血氣方剛而銳意平定四夷,不應該愈加引導他這樣做了!

          石介編撰《三朝圣政錄》,準備呈獻給皇帝。有一天他來請教韓琦的意見,韓琦指出其中有幾件事不可上,其中一件是,太祖沉迷于一個宮女的美色,以致經常延誤上朝時間。群臣有些非議,后來太祖覺悟了,便乘宮女熟睡時把她殺了。韓琦說:“這件事難道可以作為萬世效法的典范嗎?已經沉迷于她,卻又因為悔恨自己的沉迷而殺害無辜之人。她有什么罪過?假使以后又有寵幸的人,那就要殺不勝殺了!庇谑鞘楸銊h去了幾件類似這樣的事,同時他也十分佩服韓琦精到的見識。

        【韓琦原文及翻譯】相關文章:

        《韓琦大度容人》的原文及答案05-07

        《南史》的原文內容及原文翻譯01-03

        原文翻譯及賞析03-18

        水調歌頭原文與翻譯07-22

        《飲酒》原文及翻譯08-17

        《海棠》的原文及翻譯09-30

        《江南》原文及翻譯11-02

        杞人憂天原文翻譯11-22

        師說原文及翻譯07-22

        《口技》原文及翻譯10-08

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>