屈節(jié)解原文及翻譯
屈節(jié)解
子路問於孔子曰:「由聞丈夫居世,富貴不能有益於物,處貧賤之地,而不能屈節(jié)以求伸,則不足以論乎人之域矣.」孔子曰:「君子之行己,期於必達於己.可以屈則屈,可以伸則伸.故屈節(jié)者,所以有待,求伸者,所以及時.是以雖受屈而不毀其節(jié),志達而不犯於義.」
文言文翻譯:
子路問孔子說:“我聽說大丈夫生活在世間,富貴而不能有利于世間的事物;處于貧賤之地,不能暫時忍受委屈以求得將來的伸展,則不足以達到人們所說的大丈夫的境界!
孔子說:“君子所做的事,期望必須達到自己的`目標。需要委屈的時候就委屈,需要伸展的時候就伸展。委屈自己是因為有所期待,求得伸展需要抓住時機。所以雖然受了委屈也不能失掉氣節(jié),志向實現(xiàn)了也不能有害于義!
【屈節(jié)解原文及翻譯】相關文章:
正論解原文及翻譯06-19
官人解原文及翻譯07-07
進學解原文及翻譯05-04
《獲麟解》原文翻譯03-18
獲麟解原文翻譯03-15
大戒解原文及翻譯06-01
解卦原文及翻譯參考06-21
大武解的原文及翻譯07-04
程典解原文及翻譯07-07