戰(zhàn)國(guó)策·趙四·為齊獻(xiàn)書(shū)趙王原文及翻譯參考
戰(zhàn)國(guó)策·趙四·為齊獻(xiàn)書(shū)趙王原文及翻譯
趙四·為齊獻(xiàn)書(shū)趙王
作者:劉向
為齊獻(xiàn)書(shū)趙王,使臣與復(fù)丑曰:“臣一見(jiàn),而能令王坐而天下致名寶。而臣竊怪王之不試見(jiàn)臣,而窮臣也。群臣必多以臣為不能者,故王重見(jiàn)臣也。以臣為不能者非他,欲用王之兵,成其私者也。非然,則交有所偏者也;非然,則知不足者也;非然,則欲以天下之重恐王,而取行于王者也。臣以齊循事王,王能亡燕,能亡韓、魏,能攻秦,能孤秦。臣以為齊致尊名于王,天下孰敢不致尊名于王?臣以齊為王求名于燕及韓、魏,孰敢辭之?臣之能也,其前可見(jiàn)也已。齊先重王,故天下盡重王;無(wú)齊,天下必盡輕王也。秦之疆,以無(wú)齊之故重王,燕、魏自以無(wú)齊故重王。今王無(wú)齊獨(dú)安得無(wú)重天下?故勸王無(wú)齊者,非知不足也,則不忠者也。非然,則欲用王之兵成其私者也;非然,則欲輕王以天下之重,取引于王者也;非然,則位尊而能卑者也。愿王之熟慮無(wú)齊之利害也!
文言文翻譯:
有人為齊國(guó)向趙惠文王呈獻(xiàn)書(shū)信,說(shuō),“鞋下拜見(jiàn)一次君王,能使君王安坐而天下各國(guó)致送尊名寶器?墒浅枷缕婀执笸醪辉囍鴷(huì)見(jiàn)一下臣下,而使臣下處于窘迫境地。這一定是大臣們認(rèn)為臣下不能做到,所以大王難以召見(jiàn)。認(rèn)為臣下不能做到?jīng)]有別的原因,這是右人想要利用大王的兵力,成就他自己的`心愿。假如不是這樣,那就是結(jié)交外國(guó)有偏頗之心;假如不是這樣,那就是智慧不足,假如不是這樣,那就是想要用天下重大的事情恐嚇大王,而使大王相信推行他的學(xué)說(shuō)。臣下以齊國(guó)名義順從事奉大王,大王就能滅亡燕國(guó),就能滅亡韓國(guó)、魏國(guó),就能進(jìn)攻秦國(guó),就能孤立秦國(guó)。臣下以齊國(guó)名義向大王致送尊名,天下誰(shuí)敢不向大王致送尊名?臣以齊國(guó)名義送給大王土地,天下誰(shuí)敢不送給大王土地?臣下以齊國(guó)名義為大王向燕國(guó)和韓國(guó)、魏國(guó)求取尊名,誰(shuí)敢推辭?臣下的能力,大概目前就可以顯現(xiàn)出來(lái)了。齊國(guó)首先尊重大王,所以天下各國(guó)都會(huì)尊重大王;沒(méi)有齊國(guó)尊重大王,天下各國(guó)一定都會(huì)輕視大王。秦國(guó)如此強(qiáng)大,因?yàn)闆](méi)有齊國(guó)幫助的緣故,所以尊重大王,燕國(guó)、魏國(guó)自以為得不到齊國(guó)的幫助,所以重視大王。如今大王如果沒(méi)有齊國(guó)的幫助怎么能不去討好天下諸侯h因此勸說(shuō)大王不要齊國(guó)幫助的人,不是智力不足,那就是對(duì)大王不忠誠(chéng)的人。如果不是這樣,那就是想要借重大王的兵力成就他自己的心愿;如果不是這樣,那就是想要用天下的重大事情使大王受到輕視,而使大王推行他的主張;如果不是這樣,那就是因?yàn)樗麄兊匚蛔鹳F能力低下。希望大王仔細(xì)考慮沒(méi)有齊國(guó)幫助的利害關(guān)系。
【戰(zhàn)國(guó)策·趙四·為齊獻(xiàn)書(shū)趙王原文及翻譯參考】相關(guān)文章:
《戰(zhàn)國(guó)策·趙四·虞卿請(qǐng)趙王》原文及翻譯06-20
《戰(zhàn)國(guó)策·齊四·孟嘗君為從》原文及翻譯06-12
戰(zhàn)國(guó)策·趙二·秦攻趙原文及翻譯參考06-15
戰(zhàn)國(guó)策·楚四·或謂黃齊原文及翻譯參考06-15
文言文《戰(zhàn)國(guó)策蘇秦為趙王使于秦》原文及翻譯06-13
戰(zhàn)國(guó)策·或獻(xiàn)書(shū)燕王原文附翻譯06-12
戰(zhàn)國(guó)策·趙四·秦使王翦攻趙的原文及翻譯06-20
《蘇秦為趙王使于秦》的原文及翻譯07-02