- 相關(guān)推薦
六韜·龍韜·軍勢原文附譯文
龍韜·軍勢
作者:姜子牙
武王問太公曰:“攻伐之道奈何?”太公曰:“資因敵家之動,變生于兩陣之間,奇正發(fā)于無窮之源。故至事不語,用兵不言。且事之至者,其言不足聽也;兵之用者,其狀不足見也。忽而往,忽而來,能獨專而不制者,兵也。
“夫兵聞則議,見則圖,知則困,辨則危。故善戰(zhàn)者,不待張軍;善除患者,理于未生;善勝敵者,勝于無形;上戰(zhàn)無與戰(zhàn)。故爭勝于白刃之前者,非良將也;設(shè)備于已失之后者,非上圣也;智與眾同,非國師也;技與眾同,非國工也。事莫大于必克,用莫大于玄默,動莫神于不意,謀莫善于不識。夫先勝者,先見弱于敵,而后戰(zhàn)者也,故事半而功倍焉。
“圣人征于天地之動,孰知其紀。循陰陽之道而從其候;當天地盈縮因以為常;物有死生,因天地之形。故曰:未見形而戰(zhàn),雖眾必敗。善戰(zhàn)者,居之不撓,見勝則起,不勝則止。故曰:“無恐懼,無猶豫。用兵之害,猶豫最大;三軍之災(zāi),莫過狐疑。善者見利不失,遇時不疑,失利后時,反受其殃。故智者從之而不釋,巧者一決而不猶豫,是以疾雷不及掩耳,迅電不及瞑目,赴之若驚,用之若狂,當之者破,近之者亡,孰能御之?
“夫?qū)⒂兴谎远卣,神?有所不見而視者,明也。故知神明之道者,野無衡敵,對無立國。”武王曰:“善哉!”
文言文翻譯:
武王問太公說:“進攻作戰(zhàn)的原則是什么?”
太公答道:“作戰(zhàn)的態(tài)勢要根據(jù)敵人的行動而決定,戰(zhàn)術(shù)的變化產(chǎn)生于敵我雙方的臨陣對壘,奇正的運用來源于將帥無窮的智慧和思考。所以,最重要的機密不能泄露,用兵的謀略不可言傳,況且機密極為重要只能藏于心中而不能表現(xiàn)為論論,軍隊的部署和運用只能隱秘而不可暴露于敵。倏然而去,忽然而來,獨斷專行而不受制于人,這就是用兵的原則。敵人聽說我軍興兵,就會商議應(yīng)對之策;敵人發(fā)現(xiàn)我軍行動,就會設(shè)計對我算計圖謀;敵人了解我軍企圖,我軍就會陷入困境;敵人摸清我軍規(guī)律,我軍就會遭遇危險。所以善于用兵的,取勝于軍隊動用之前;善于消除禍患的,能夠消除禍患于未然;善于打勝仗的,能夠取勝于無形之中。最高明的作戰(zhàn)是不戰(zhàn)而使敵人屈服。因此,經(jīng)過白刃相交殊死拚搏而取勝的,不是良將;在失敗之后再來設(shè)置守備的,不是智士;智慧與一般人相同的,不能稱為國師;技藝與一般人相同的,不能稱為國工。用兵最重要的莫過于所攻必克,作戰(zhàn)最重要的莫過于保守機密,行動最重要的莫過于出其不意,計謀最重要的莫過于神妙難測。凡是未戰(zhàn)而先勝的,都是先示弱于敵,然后進行決戰(zhàn)。這樣便可事半而功倍。
圣人觀察天地的變化,反復探求其運行的規(guī)律,根據(jù)日月的運行,季節(jié)的變化,晝夜的長短,推斷出事物變化的普遍規(guī)律。萬物的生死,取決于天地的變化。所以說,沒有弄清戰(zhàn)爭的形勢就貿(mào)然作戰(zhàn),雖然軍隊眾多,也必定失敗。
善于指揮作戰(zhàn)的人,按兵待機不被假象所干擾,看到有勝利把握就進攻,沒有獲勝的可能就停止。所以說,不要恐懼,不要猶豫。用兵的害處,最大的是猶豫;軍隊的災(zāi)難,最大的是狐疑。善于打仗的人,看到有利的情況決不放過,遇到有利的戰(zhàn)機決不遲疑。否則,失掉有利條件放過有利戰(zhàn)機,自己反而會遭受禍殃。所以,明智的指揮者抓住戰(zhàn)機就不放過,機智的指揮者一經(jīng)決定就絕不遲疑。所以投入戰(zhàn)斗才能象迅雷使人不及掩耳,象閃電使人不及閉目,前進有如驚馬奔馳,作戰(zhàn)有如狂風迅猛。阻擋它的就被擊破,靠近它的都被消滅,這樣的軍隊誰還能抵抗呢?
將帥用兵,能不動聲色而胸有成竹的叫做神,情況未明而洞察端倪的叫做明。所以,掌握了神明的道理,作戰(zhàn)就沒有勢均力敵的對手,天下就沒有敢于作對的敵國!
武王說:“您說得好啊!”
【六韜·龍韜·軍勢原文附譯文】相關(guān)文章:
六韜·犬韜·分兵原文附譯文11-25
六韜·龍韜·立將原文及翻譯07-27
《六韜文韜賞罰》的原文及翻譯12-26
文言文《六韜虎韜略地》原文及翻譯03-07
鷸蚌相爭原文附譯文06-12
懸梁刺股原文附譯文08-01
《墨子·魯問》原文附譯文賞析12-16
審勢的文言譯文05-04
孫子兵法之兵勢第五原文譯文04-14
《觸龍說趙太后》原文及譯文07-29