1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《紀昌學射》的原文及翻譯

        時間:2022-04-08 16:24:40 古籍 我要投稿

        《紀昌學射》的原文及翻譯

          《紀昌學射》是一則寓言故事,故事中人物個性鮮明,好學的紀昌在名師飛衛(wèi)的指導下,經(jīng)過堅持不懈的努力,終于成為射箭高手。接下來小編分享紀昌學射文言文翻譯和原文,供大家參考。

          原文:

          甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛(wèi),學射于甘蠅,而過其師。紀昌者,又學射于飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣!

          紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年之后,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)曰:“未也,必學視而后可,視小如大,視微如著,而后告我!

          昌以牦縣虱于牖,南面而望之,旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之簳射之,貫虱之心,而縣不絕。以告飛衛(wèi)。飛衛(wèi)高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

          譯文:

          甘蠅,是古代善于射箭的人,(只要他)一拉弓肯定野獸趴倒鳥掉下。(他的)弟子名叫飛衛(wèi),拜師甘蠅學習射箭,后來超過了他的師傅。名叫紀昌的人,又拜飛衛(wèi)為師學習射箭。飛衛(wèi)說:“你先學不眨眼的功夫,然后才可以談得上(學習)射箭的事!

          紀昌回到家,仰臥在他的妻子的織布機下面,用眼睛緊盯著織布機的踏板。兩年以后,就算是錐子尖抵到眼皮了,(他)也不會眨一眨(眼)。(他)把這事告知飛衛(wèi)。飛衛(wèi)說:“還不行,必須學完看以后才行,(煉到)看小的東西就好象看大東西,看極其微小的東西好象很顯著的東西,然后再告訴我!

          紀昌用牦牛的毛綁著虱子掛在窗戶上,面向南面望著它,十天之內,逐漸看得大了;三年之后,(他看那虱子)就像車輪一樣大了。(再)用眼睛看別的東西,都像山丘一樣了。于是用燕國的牛角做的弓,北方的蓬竹做竿的'箭射那虱子,(箭)穿透了虱子的中心,但是懸吊它的牛毛還不斷。于是(紀昌)把這事告訴了飛衛(wèi)。飛衛(wèi)跳起來拍著胸脯說:“你學成了。 

          擴展資料:

          《紀昌學射》出自戰(zhàn)國早期列御寇的作品《列子·湯問》。屬于一則寓言故事,故事中人物個性鮮明,好學的紀昌在名師飛衛(wèi)的指導下,經(jīng)過堅持不懈的努力,終于成為射箭高手。通過這則寓言表達了在良師的引導下,要刻苦學習,有恒心,有毅力,終能實現(xiàn)自己的夢想。

          《湯問》文中載有諸多超逸絕塵的神話傳說,極言天地之廣闊無垠,萬物之繁冗駁雜,以期突破世人囿于視聽的淺陋常識,消除種種流于表象的巨細、修短、同異分歧,列子先借由殷湯與夏革的對話,暢談時空的無極無盡,并且難能可貴地表達了“天地亦物”的宇宙觀。

        【《紀昌學射》的原文及翻譯】相關文章:

        紀昌學射教學設計03-25

        四年級下冊《紀昌學射》教學反思12-20

        紀昌學箭的歷史典故09-27

        韓愈《上張仆射書》的原文及翻譯07-14

        和張仆射塞下曲·其一原文、翻譯及賞析03-09

        《失親得學》原文及翻譯03-26

        論語學而篇原文及翻譯04-06

        和張仆射塞下曲·其一原文翻譯及賞析2篇04-02

        滿江紅·寄鄂州朱使君壽昌原文翻譯及賞析08-16

        《昌谷北園新筍四首》古詩原文及翻譯11-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>