1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 公輸刻鳳原文和翻譯

        時間:2022-09-24 20:45:59 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        公輸刻鳳原文和翻譯

          公輸之刻鳳也⑴,冠距未成⑵,翠羽未樹⑶,人見其身者,謂之鹲鵄⑷;見其首者,名曰鴮鸅⑸。皆訾其丑而笑其拙⑹。及鳳之成,翠冠云聳⑺,朱距電搖⑻,錦身霞散⑼,綺翮  焱發(fā)⑽,翙然一翥⑾,翻翔云棟⑿,三日而不集⒀。然后贊其奇,而稱其巧。

          ――節(jié)選自劉晝⒁《劉子·知人》⒂

          注釋

          ⑴公輸:指公輸般,春秋時魯國人,又稱魯班,我國古代著名工匠。

         、乒冢褐给B頭頂及其毛。距:禽類附足骨,即爪后突出像腳趾的部分。

         、谴溆穑捍渚G的羽毛。樹:植立。

         、塞s鵄(mǎng chī):貓頭鷹一類的鳥。

         、渗岥B(wū zhé):也作“洿澤”,即鵜鶘,俗稱“淘河”。

         、述ぃ▃ǐ):嘲笑。

         、嗽坡枺合裨撇室粯勇柫。

          ⑻朱距:朱紅色的爪距。電搖:像閃電光芒晃動。

         、湾\身霞散:身上錦繡般的羽毛像云霞散開,光彩美麗。

         、尉_翮(qǐ hé):鮮艷的翅膀。焱(yàn):火花,火焰。

          ⑾翙(huì)然:鳥飛聲響的樣子。翥(zhū):飛舉。

         、性茥潱郝柸朐铺斓臉欠。

          ⒀集:降落下來。

         、覄儯514--565):北齊文學家。字孔昭,渤海阜城(今河北交河)人,應試不第。作有《六合賦》、《高才不遇傳》、《劉子》等。

         、印秳⒆印罚阂幻秳⒆有抡摗罚颉缎抡摗,十卷。作者劉晝,此書廣泛運用故事,舉譬說理,是一部雜說著作,書中充分表達了儒學教育對時代的要求和呼聲。

          翻譯

          魯班(公輸般)雕刻鳳凰,鳳凰的冠和爪還沒有雕成,翠綠的羽毛也沒有刻好,別人看見那鳳凰的身子,說它像鹲鵄;看見它的頭,稱它是鵜鶘。

         。▌e人)都恥笑鳳凰的丑陋和魯班的笨拙。

          等到鳳凰雕刻成功,翠綠的鳳冠像云彩一樣高聳,朱紅的爪子像電一樣閃動,錦繡一樣的身子像云霞一樣放光,綢緞一樣的羽毛像火花一樣燦爛,翙的一聲騰飛,在聳入云天的樓房上翻飛,三天不落下來。

          這樣以后人們又稱贊它的神奇和他的技巧。

        【公輸刻鳳原文和翻譯】相關(guān)文章:

        公輸原文翻譯及賞析07-21

        公輸原文,翻譯,賞析01-05

        墨子《公輸》原文及翻譯11-04

        語文公輸原文及翻譯08-31

        公輸原文翻譯及賞析3篇07-21

        墨子文言文公輸原文及翻譯08-04

        古詩文公輸原文及翻譯06-25

        鳳棲梧柳永原文翻譯06-07

        “公輸”翻譯01-20

        鳳簫吟·鎖離愁原文翻譯及賞析02-26

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>