1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 陳涉世家原文及翻譯

        時(shí)間:2024-08-01 10:35:29 宜歡 古籍 我要投稿
        • 相關(guān)推薦

        陳涉世家原文及翻譯

          學(xué)習(xí)文言文可以了解歷史,學(xué)習(xí)古代文化,欣賞古代文學(xué),研究古代文明。要在語文考試中文言部分取得好的成績,就必須要對平時(shí)所學(xué)教材中的文言課文認(rèn)真閱讀,爭取做到《逐字逐句》會(huì)翻譯;積累文言的常用實(shí)詞、虛詞;總結(jié)學(xué)習(xí)文言文方法。下面是文言文賞析,歡迎閱讀參考!

        陳涉世家原文及翻譯

          原文

          陳勝者,陽城人也,字涉。吳廣者,陽夏人也,字叔。陳涉少時(shí),嘗與人傭耕,輟耕之壟上,悵恨久之,曰:“茍富貴,無相忘。”傭者笑而應(yīng)曰:“若為傭耕,何富貴也?”陳涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鴻鵠之志哉!”

          二世元年七月,發(fā)閭左適戍漁陽,九百人,屯大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣皆次當(dāng)行,為屯長。會(huì)天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斬。陳勝、吳廣乃謀曰:“今亡亦死,舉大計(jì)亦死;等死,死國可乎?”陳勝曰:“天下苦秦久矣。吾聞二世少子也,不當(dāng)立,當(dāng)立者乃公子扶蘇。扶蘇以數(shù)諫故,上使外將兵。今或聞無罪,二世殺之。百姓多聞其賢,未知其死也。項(xiàng)燕為楚將,數(shù)有功,愛士卒,楚人憐之;蛞詾樗,或以為亡。今誠以吾眾詐自稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,為天下唱,宜多應(yīng)者。”吳廣以為然。乃行卜。卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陳勝、吳廣喜,念鬼,曰:“此教我先威眾耳。”乃丹書帛曰“陳勝王”,置人所罾魚腹中。卒買魚烹食,得魚腹中書,固以怪之矣。又間令吳廣之次所旁叢祠中,夜篝火,狐鳴呼曰:“大楚興,陳勝王”。卒皆夜驚恐。旦日,卒中往往語,皆指目陳勝。

          吳廣素愛人,士卒多為用者。將尉醉,廣故數(shù)言欲亡,忿恚尉,令辱之,以激怒其眾。尉果笞廣。尉劍挺,廣起,奪而殺尉。陳勝佐之,并殺兩尉。召令徒屬曰:“公等遇雨,皆已失期,失期當(dāng)斬。借第令毋斬,而戍死者固十六七。且壯士不死即已,死即舉大名耳,王侯將相寧有種乎!”徒屬皆曰:“敬受命!蹦嗽p稱公子扶蘇、項(xiàng)燕,從民欲也。袒右,稱大楚。為壇而盟,祭以尉首。陳勝自立為將軍,吳廣為都尉。攻大澤鄉(xiāng),收而攻蘄。蘄下,乃令符離人葛嬰將兵徇蘄以東,攻铚、酂、苦、柘、譙皆下之。行收兵。比至陳,車六七百乘,騎千余,卒數(shù)萬人。攻陳,陳守令皆不在,獨(dú)守丞與戰(zhàn)譙門中。弗勝,守丞死,乃入據(jù)陳。數(shù)日,號令召三老、豪杰與皆來會(huì)計(jì)事。三老、豪杰皆曰:“將軍身被堅(jiān)執(zhí)銳,伐無道,誅暴秦,復(fù)立楚國之社稷,功宜為王。”陳涉乃立為王,號為張楚。當(dāng)此時(shí),諸郡縣苦秦吏者,皆刑其長吏,殺之以應(yīng)陳涉。

          譯文

          陳勝是陽城人,字涉。吳廣是陽夏人,字叔。陳涉年輕的時(shí)候,曾經(jīng)同別人一起被雇傭耕地,(有一天)陳涉停止耕作走到田畔高地上(休息),因失望而嘆恨了好久,說:“如果有誰富貴了,彼此間不要忘記!蓖榭嘈χ卮鹫f:“你是個(gè)被雇傭耕地的人,哪來的富貴呢?” 陳勝長嘆一聲說:“唉,燕雀(見識(shí)短淺的人)怎么知道鴻鵠(天鵝,有志之士)的志向呢!”

          秦二世元年七月,(朝廷)征發(fā)貧苦人民去駐守漁陽,九百個(gè)人停駐在大澤鄉(xiāng)。陳勝、吳廣都被編入謫戍的隊(duì)伍里,擔(dān)任了屯長(小頭目)。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估計(jì)已經(jīng)誤了期限。誤了期限,按照秦朝法律都應(yīng)當(dāng)斬首。陳勝、吳廣于是商量說:“現(xiàn)在逃走(被抓回來)也是死,發(fā)動(dòng)起義(失。┮彩撬溃瑯邮撬,為國事而死可以嗎?” 陳勝說:“全國百姓苦于秦朝的統(tǒng)治很久了。我聽說秦二世是(秦始皇的)小兒子,不應(yīng)繼位當(dāng)皇帝,應(yīng)當(dāng)繼位當(dāng)皇帝的是皇帝的長子扶蘇。扶蘇因?yàn)閷掖蝿裰G(秦始皇)的緣故,秦王派(他)在外面帶兵,F(xiàn)在有的人聽說扶蘇沒有罪,秦二世卻殺了他。百姓多數(shù)聽說他賢明,卻不知道他已經(jīng)死了。項(xiàng)燕是楚國的將領(lǐng),(曾)多次立有戰(zhàn)功,(又)愛護(hù)士兵,楚國人很愛戴他。有人認(rèn)為他死了,有人認(rèn)為他逃跑了,F(xiàn)在如果讓我們的人假裝稱是公子扶蘇、大將項(xiàng)燕的隊(duì)伍,向天下發(fā)起倡導(dǎo),應(yīng)該有很多響應(yīng)的人!眳菑V認(rèn)為他說的對。于是二人去占卜(來預(yù)測吉兇)。占卜的人知道他們的意圖,說:“你們的事情都能成功,能建立功業(yè)。但你們還是把這件事向鬼神卜問一下吧!”陳勝、吳廣很高興,考慮卜鬼的事,說:“這是教我們(利用鬼神)先威服眾人罷了!庇谑钦胰擞玫ど霸诮z綢上寫“陳勝王”三個(gè)字, 放在別人用網(wǎng)捕獲的魚的肚子里面。士兵買那條魚回來煮著吃,發(fā)現(xiàn)魚肚子里面的帛書, 本來就認(rèn)為這事很奇怪了。陳勝又暗中指使吳廣到軍隊(duì)駐地旁邊的叢林里的神廟中,晚上用籠罩著火,裝作鬼火,像狐貍一樣叫喊道:“大楚要復(fù)興,陳勝要稱王”。士兵們夜里都驚慌。第二天,士兵中到處談?wù)撨@件事,都指指點(diǎn)點(diǎn)用眼睛注視著陳勝。

          注釋

          (1)世家,《史記》傳記的一種,主要是為王侯將相所作的傳記。陳勝雖出身雇農(nóng),但他首事反秦,功大,又曾建立“張楚”政權(quán),故給予他重要的歷史地位,列入“世家”。

          (2)陽城:今河南登封東南。

          (3)陽夏(jiǎ):今河南太康縣。

          (4)嘗與人傭耕:曾經(jīng)同別人一道被雇傭耕地。傭,被雇傭。

          (5)輟耕之壟上:停止耕作走到田埂高地上休息。之:動(dòng)詞,去,往。

          (6)悵恨久之:因失望而嘆恨了很久。悵,失意,不痛快。

          (7)若:代詞,你,指陳勝。

          (8)燕雀安知鴻鵠(hú)之志哉:燕雀怎么知道鴻鵠的志向呢!燕雀,麻雀,這里比喻見識(shí)短淺的人。鴻鵠,天鵝,這里比喻有遠(yuǎn)大抱負(fù)的人。

          (9)二世元年:公元前209年。秦始皇死后,他的小兒子胡亥繼位,稱為二世。

          (10)發(fā)閭左適(zhé)戍漁陽:征發(fā)貧苦人民去駐守漁陽。閭左,指貧民,古時(shí)貧者居住閭左,富者居住閭右。適(zhé)戍,發(fā)配去守邊。

          (11)皆次當(dāng)行(háng):都被編入謫戍的隊(duì)伍。當(dāng)行,當(dāng)在征發(fā)之列。

          (12)屯長:戍守隊(duì)伍的小頭目。

          (13)亡:逃跑;逃走。

          (14)舉大計(jì):發(fā)動(dòng)大事,指起義。下文的“舉大名”意思與此相同。

          (15)等:同樣。

          (16)死國:為國事而死。

          (17)苦秦:苦于秦(的統(tǒng)治)。

          (18)以數(shù)(shuò)諫故:因?yàn)閷掖蝿裰G的緣故。數(shù),屢次。諫,古代下級對上級提意見或建議,勸誡。

          (19)上使外將(jiàng)兵:皇上派(他)在外面帶兵。上:臣下對皇帝的尊稱,指秦始皇嬴政。

          (20)項(xiàng)燕:戰(zhàn)國末年楚國著名將領(lǐng),項(xiàng)梁之父、西楚霸王項(xiàng)羽的祖父,曾大敗秦將李信。

          (21)憐:愛戴。

          (22)誠以吾眾:如果把我們的人。誠:果真,表假設(shè)。

          (23)唱:通“倡”,首發(fā)。

          (24)宜多應(yīng)者:應(yīng)當(dāng)(有)很多響應(yīng)的人。宜:應(yīng)當(dāng)。

          (25)足下:指對方,古人對于別人的敬稱。

          (26)卜之鬼乎:把事情向鬼神卜問一下吧!卜之鬼,就是“卜之于鬼”,“于”字省略。

          (27)念鬼:考慮卜鬼的事。念,考慮、思索。

          (28)乃丹書帛曰“陳勝王(wàng)”:于是(用)丹砂(在)綢子上寫“陳勝王”(三個(gè)字)。丹,朱砂。這里是“用朱砂”的意思。書,寫。王,稱王。

          (29)置人所罾(zēng)魚腹中:放在別人所捕的魚的肚子里。罾(zēng):魚網(wǎng)。這里作動(dòng)詞,是“用魚網(wǎng)捕”的意思。

          (30)固以怪之矣:自然就詫怪這件事了。以,通“已”,已經(jīng)。

          (31)間(jiàn)令:暗使。間,私自,偷著。

          (32)之次所旁叢祠中:往駐地旁邊的叢林里的神廟中。次所:旅行或行軍時(shí)臨時(shí)駐扎的地方。叢祠,樹木蔭蔽的神廟。

          (33)旦日:明天,第二天。

          (34)往往語:到處談?wù)摗?/p>

          (35)指目:指指點(diǎn)點(diǎn),互相以目示意。

          (36)將尉:押送(戍卒)的軍官。

          (37)忿恚(fèn huì)尉:使尉憤怒。

          (38)笞(chī):用鞭杖或竹板打。

          (39)劍挺:拔劍出鞘。

          (40)召令徒屬:召集并號令所屬的人。

          (41)公等:你們諸位。公,對對方的敬稱。

          (42)藉第令毋斬:即使能免于斬刑!敖濉薄暗凇薄傲睢倍际恰凹词埂⒓偃簟钡囊馑。

          (43)十六七:十分之六七。

          (44)王侯將相寧(nìng)有種乎:王侯將相難道有天生的貴種嗎?寧,難道。

          (45)受命:聽從(你的)號令。

          (46)袒右:露出右臂(做為起義的標(biāo)志)。

          (47)祭以尉首:用兩(尉)的頭祭天。

          (48)蘄(qí):今安徽宿州南。

          (49)符離:今安徽宿州。

          (50)徇:指率軍巡行,使人降服。

          (51)铚(zhì)、酂(cuó)、苦(hù)、柘(zhè)、譙(qiáo):秦時(shí)地名,铚、譙,在今安徽。酂、苦、柘,在今河南。

          (52)行收兵:行軍中沿路收納兵源。

          (53)比:等到。陳,秦時(shí)縣名,今河南淮陽。

          (54)守令皆不在:郡守、縣令都不在。秦時(shí),陳縣屬于碭郡,是郡府、縣府所在地,所以有守有令。

          (55)守丞:守城的當(dāng)?shù)匦姓砉佟?/p>

          (56)譙門中:城門洞里。

          (57)三老:封建社會(huì)里管教化的鄉(xiāng)官。豪杰,指當(dāng)?shù)赜新曂娜恕?/p>

          (58)被(pī)堅(jiān)執(zhí)銳:披著鎧甲,拿著兵器。比喻親自投身戰(zhàn)斗,沖鋒陷陣。被,通“披”,穿。堅(jiān),指鐵甲。銳,指武器。

          (59)社稷:“社”是土地神,“稷”是谷神。后來社稷就用來做國家的代稱。

          (60)號為張楚:對外宣稱要張大楚國,即復(fù)興楚國之意。一說定國號為“張楚”。

          (61)刑其長吏:懲罰當(dāng)?shù)氐目たh長官。刑,懲罰。

          作者

          司馬遷(前145年或前135年-約前87年),字子長,西漢夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。中國西漢偉大的史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。被后世尊稱為史遷、太史公、歷史之父。他以其“究天人之際,通古今之變,成一家之言”的史識(shí)創(chuàng)作了中國第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名<太史公書>)。被公認(rèn)為是中國史書的典范,該書記載了從上古傳說中的黃帝時(shí)期,到漢武帝元狩元年,長達(dá)3000多年的歷史,是“二十五史”之首,被魯迅譽(yù)為“史家之絕唱,無韻之離騷”。

        【陳涉世家原文及翻譯】相關(guān)文章:

        陳涉世家的原文翻譯04-12

        陳涉世家翻譯及原文12-20

        陳涉世家原文及翻譯02-27

        陳涉世家的原文以及翻譯03-08

        古文陳涉世家原文翻譯03-07

        陳涉世家原文翻譯及賞析03-23

        文言文陳涉世家原文及翻譯03-06

        《陳涉世家》原文02-27

        《陳涉世家》原文及翻譯文言文12-06

        初三上冊陳涉世家的原文翻譯03-27

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>