1. <rp id="zsypk"></rp>

      2. 《春思》譯文及賞析

        時間:2022-09-24 14:28:17 古籍 我要投稿
        • 相關推薦

        《春思》譯文及賞析

          《春思》

          作者:皇甫冉

          鶯啼燕語報新年,馬邑龍堆路幾千。

          家住層城臨漢苑,心隨明月到胡天。

          機中錦字論長恨,樓上花枝笑獨眠。

          為問元戎竇車騎,何時返旆勒燕然。

          【注解】:

         。薄ⅠR邑:今山西朔縣,漢時曾與匈奴爭奪此城。

         。、層城:因京城分內外兩層,故稱。

          3、苑:這里指行宮。

          4、機中句,竇滔為苻堅秦州刺史,后謫龍沙,其妻蘇蕙能文,頗思滔,乃織錦為回文旋圖詩寄之。共八百四十字,縱橫反覆,皆成文意。

          5、為問兩句:后漢竇憲為車騎將軍,大破匈奴,遂登燕然山,命班固作銘,刻石而還。元戎:猶主將。返旆:猶班師。勒:刻。燕然:燕然山,即今蒙古人民共和國杭愛山。

          【韻譯】:

          鶯歌燕語預報了臨近新年,

          馬邑龍堆是幾千里的疆邊。

          家住京城比鄰著漢室宮苑,

          心隨明月飛到邊陲的胡天。

          織錦回文訴說思念的長恨,

          樓上花枝取笑我依然獨眠。

          請問你主帥車騎將軍竇憲,

          何時班師回朝刻石燕然山。

          【評析】:

          這首詩是借閨婦抒寫春怨,期望早日了結戰事,征夫能功成名遂。詩的首聯點明題意,首句點春,次句點路遙相思。頷聯寫少婦和征人所在之地,一在漢,一在胡,相隔千里。頸聯寫離恨,寫春情。末聯故作問語,問征夫何時功成返鄉。全詩流露非戰情緒,也是借漢詠唐,諷刺窮兵黷武。

        【《春思》譯文及賞析】相關文章:

        春思原文譯文06-12

        《玉樓春·春思》譯文及注釋07-20

        《春山夜月》譯文賞析05-29

        杜甫《春望》譯文及賞析04-04

        王安石春夜譯文及賞析12-21

        春思原文及賞析07-27

        春思原文譯文3篇06-12

        熟讀精思原文及譯文賞析12-09

        春山夜月原文,譯文及賞析04-18

        《春詞》原文、譯文、注釋及賞析08-05

        99热这里只有精品国产7_欧美色欲色综合色欲久久_中文字幕无码精品亚洲资源网久久_91热久久免费频精品无码
          1. <rp id="zsypk"></rp>